咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 6924|回复: 12

中级日语

[复制链接]
发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
每天讲解一个主题
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
第1讲: 惯用型的分类和呼应惯用型
. g7 f& L9 w" U8 P& z    惯用型有的书上称作“句型”,是由动词、助词、助动词、形式体言等为主构成的固定组合,表示某种意思,也起到某些语法作用。由于这里包含了许多习惯的用法和含义,只从字面上难以理解,有必要专门学习这方面的内容。了解惯用型,对理解句子的结构和含义起很大作用。6 ~) E. [& [/ X( F" N
    惯用型一般分成4类,各类惯用型的名称、形式、意义以及特点如下:
- E: G, n6 }0 `+ f8 R' {" B; {& N* ^( e/ \  T4 I
; b5 Z2 }. ^4 @; V0 S2 ]5 G
, G  X2 q, i5 ?6 S7 k
惯用句型,如:「--も--ば、--も--。」2 l" U: l9 {/ @* a( Z
     (--又--,又--。)(--也--,也--。)# O6 F$ H$ y( h7 a2 \
    「カルチャーセンターに来る人は、社会人もいれば、専業主婦もいる。」) V2 P! o8 R- J" {* a# ]( U1 b
    (到文化中心的人,又(也)有职业人员,又(也)有家庭主妇。)
1 C9 P$ v) \/ e; j8 V" h! v    这一类惯用型的特点是:分散在句子的不同部位,有时难以看出来。如果看不出来,句子就很难翻译正确。
$ o( L& ?( T! l5 I# ^( C/ @7 p, a6 B+ |9 O4 y. V
修饰惯用型,如:「--として」(作为--),「--かどうか」(是否--),「--にとって」(对于--)等等。. R; J. N9 V, z" p, ?& j9 S" U
    「私は社会の一員として一生懸命働いている。」2 _2 P9 [  G2 s( g; [" }
    (我作为社会的一员,努力工作着。)
) }, z' g  O, V- `7 S8 r    「王さんが明日来るかどうか、私は知らない。」
* `# n, O2 y" `1 F9 o/ f# ]    (我不知道小王明天是否来。)
( v% Z0 M$ y2 q* a8 y    「今回の試験は、私にとって、非常に重要です。」6 {3 ?1 U' Q( D
    (这次的考试,对于我非常重要。)
/ e! I( ]5 D. a5 K' N8 h1 E, i  _6 h    这一类惯用型的特点是:位于句子的中间,基本上和一个单词类似,不过要注意与前面部分的连接方式。 % q0 B5 @' D( \; a$ P% m6 l! f

' x" _# n# u2 k9 T补充惯用型,如:「--わけではない。」(并非--,未必--),「--かも知れない。」(也许--),「--なければならない。」(必须--)等等。
4 r( u# E& z: B    「努力したからといって、誰でもが歌手になれるわけではない。」! c( s: v" K, t* c8 s
    (即使能力了,并非谁都能当歌手。)
" @3 g/ e: g2 d# T    「王さんは明日来るかも知れない。」! `3 G9 U7 I3 t! K1 j
    (小王明天也许会来。)
4 l, s  A, A0 g- t" a) }! I' {    「私たちは真面目に仕事をしなければならない。」  R% m& h" e/ Q
    (我们必须认真地工作。)
. G4 ~3 B/ |& a& L% R    这一类惯用型的特点是:在句子的最末尾部分,有时很长,表示某些补充意义,但有时在中文中甚至不必明确翻译出来。 ' M* x$ Q" g- b8 J' E# S; m( ]  d

! Y% ^- G$ H  {" S. e7 ^0 K呼应惯用型,如: 「めったに--ません。」(难得--。),
( s- |2 v. @* E! C8 t; \. J% o, T, E
「たぶん--でしょう。」(大概--吧。),「必ずしも--わけではない。」(未必--。)等等。+ r, X! Y9 [$ `- a1 D" ~
    「王さんはめったに来ません。」
5 n% r. {9 `# A    (小王难得来一次。)
9 l6 V2 \9 R# ^$ e' J: u    「明日はたぶん晴れるでしょう。」
, s9 y: @6 s' z- B1 {    (明天大概会晴吧!)
8 D' c. A! _/ ~7 G4 f" t2 ?    「金持ちだからといって、必ずしも幸せだというわけではない。」2 o* o6 A& d+ R) Y4 v1 V$ ^) }
    (并非有钱人都很幸福。)' ?2 Y$ ^) ~  @2 z9 T
    这一类惯用型的特点是:以相同或相近意思的词前后呼应,前面是副词性质的词,后面是不同类型的用言。由于日语的谓语在最后出现,究竟是什么态度很难在前面看出来,所以经常在补充惯用型的前面,先说出呼应的副词,让听话人更快地理解说话人的态度。也有人叫做“前后搭配”,或者“副词开路”等。因此,这种前后搭配是非常重要的,如果搞错了,不仅成了笑话,有时还有可能误事,千万不要马虎大意。
" {8 k( f7 y$ }4 U: G
) D! K* D9 C8 S% u+ r9 G: ?) S; Q5 r常用的呼应惯用型; `/ K9 ^: K3 V7 R

( P4 q+ L) e9 f! t  s4 C$ \
1 S9 `$ T. _' U! m+ a, q" N+ d! I( s% K: J# M
いつでも----です。 什么时候都------。 / W/ U2 r& P5 ^, [+ P$ o
$ d# {+ X% O) J2 u
いつまでも----ます。  ------到永远。
3 u* o3 w, l9 k" z2 h0 [1 o& y5 N7 d
いつも(つねに)----ます。  总是------。
' w2 p% o5 G3 B# Q, b( A% e
) {3 ?3 V6 M2 i' Iいま----ているところです。  正在------。 ' Q1 A* d) F" V- J* z
( y1 k& B' a5 x/ c* P2 ^
いま----ようとしているところです?  刚想------。 4 i5 \( x0 b) ]! }
% A+ _) r% E# Y7 ?, C
必ずしも----とは限らない。  未必------。
# _0 t0 @4 I" G8 D! y5 R: ]: L* p
- Q* C0 v! T/ k" @必ず----ます。 一定------。(决心) % g# k+ S6 f8 L  J. w9 {
* r5 d" K+ y9 q# D4 I( _. r$ V
必ずしも----わけにはいかない。 并非------。
/ J! o" Q5 j" @4 `, \* {# e! W7 @9 O/ K
きっと----だろう(でしょう)。 大概------。(可能性很大)
. O2 `  z! b, q5 b, M4 v
% g) q5 T% r1 |; n0 J( o2 rきっと----に違いない。 一定------。(推测把握很大)
1 M- E/ ~1 L& h# N& M2 c* z* n7 W
決して----ではありません。  绝对不是------。 $ i& C2 w: `; M, G
* g8 ?7 W- G' @
決して----ません。  决不------。 & ^6 k  Z6 Y$ \% C% J

0 k2 b4 w$ F3 I* H. @- Z) xさっきまで----ていたところです。    到刚才为止一直在------。
) {% u$ W8 ?- _& v1 f' A& f' o  ]- b+ |
さっき----たところです。 刚------完。
9 u& k1 A7 H1 [$ x
$ r9 c! F; F2 L7 m8 m' W, v& I全然----ません。  完全不------。根本不------。 2 m5 p  E* F8 X/ O. h- \& L) ?
3 Y2 y3 d7 K. J* [* D5 j
全部----ます。 完全------。
: R' Z# b5 i, U
% U! ^+ J$ R5 y- u9 Dたぶん----だろう(でしょう)。 大概------。 ; t/ b% M' B# [  h# S' Q
4 j# Q: m+ q" O# L' N" M' _
たまに----ます。  偶尔------。 5 Y6 A9 ]: M- J/ R( b8 |

0 `- A0 [/ Z7 [出来る限り----ます。 尽量------。
' ?2 S. |6 l  r+ j+ d
3 T& {$ `- u+ u: X出来る限り----たほうがいいで。 尽可能------为好。 1 f8 O4 @$ d$ P

( {1 ~; p6 X1 [  g4 f$ Wできるだけ----ます。 尽量------。
& c$ T" n' D, c1 X( X) D; X
6 T& L( s- n3 b- t7 E$ a3 vできるだけ----たほうがいいです。 尽可能------为好。
2 w5 {6 |& v( D  ^% B' d* g; ]: V
. g3 H$ O: ^3 b0 Iとうとう(ついに)----た。  终于------了。(好坏事均可) 5 _8 \4 `# |% S% L4 ?
; g# u2 B+ ?8 F: P3 s3 E9 W1 B9 O- u
どうしても----ません。 怎么也不------。
3 s5 Y! r" a7 k& i4 K) l$ H5 I/ \' p+ s( }3 o3 Q; r
どうも----みたいです。 好象是------。
, Y0 x6 m; I( a# T. w3 s$ H6 j. d% j6 O7 e
ときどき----ます。 有时------。 4 T' T$ F! U, Y8 @9 y, Q

% E6 N; g2 x$ U% Z8 Y: p+ Tどんなに----だろう(でしょう)。 多么------呀。 3 x- D5 k* L; X* H; N
9 q$ W- }( s5 E
なにも----ません。 什么都不------。   c. z; w& _/ z# O4 c4 g0 E) z- T
- Q9 b0 o% h5 p4 a5 Z) @
なんとか----そうです。(样态) 大概勉强能------。  ! {/ l/ e% u1 x* o% I# n
! N7 A4 \. m" @6 k4 Q& U6 R
なんとか----そうです。(传闻) 听说勉强能------。 ! Z% }& Q1 c" U  ]+ q% s% g" p
0 ?8 v+ @- W- ]$ u5 z7 I
ほとんど----ます。 几乎都------。 ; M# M' E. b/ L. p: o/ E4 }

$ w+ M" |' l  z1 V) `' ]まるで----のよう(みたい)です。    和------特别像。
+ C4 ]! h/ K) @9 }  U
7 B3 g4 u$ h  l, k8 Z' cまるで----とそっくりです。 几乎和------一样。
. v( O% H/ Z/ u, J6 _( a9 F4 ]
' S6 |1 _8 V+ O# m9 t& Yめったに----ません。 难得------。 ) a$ K+ ]0 d) \. I
  b5 U8 w+ ^) U* p5 L7 ~5 u0 A
もし----たら、----。 如果------。
0 u! C! Y6 D' ?' W1 T) v- T; F
  I9 X: J8 W$ F1 z6 oもしかしたら----かもしれない。 也许------。
! W3 E. K' I1 y" v8 l! X
$ F8 ?& |: @4 ~* V+ B- fもしかすると----かもしれない。 也许------。 . _% t& }1 b( ?! P. s. w
3 W. F& @! Z  q+ ?7 r# s% o
やっと----た。 好不容易------了。(好事)
& ?. r7 e/ }* h. F$ o6 Y( c
" ^0 l) M$ T( ?/ X: fやっと----たばかりです。 好不容易刚------完。
" Q. \7 H! `) D5 W2 L4 g/ i) C8 K. ~+ m0 V
よく----ます。  常常------。 4 S: q' f7 Y( m( k, x, i% m& Q

" u4 H7 O& R  M' F- [) C9 d; f3 Q0 t* D
 
3 |. I9 A' s4 o: U0 F1 a) K6 c( n1 s) C- ]2 C

2 L, }2 M- T% t2 c2 k6 q7 _9 R$ }4 a: z' J( D  i1 W
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
第2讲: [が]和[は]的用法(一)
# k/ c+ ]* a1 ?6 r$ [   本来「が」和「は」的用法是在初级日语的开始阶段就学习到,应该属于初级日语内容。但是,归纳日语的全部语法后,再一次整理这两个助词时,所涉及的知识已经是很广泛的了。因此,把这个问题归类到中级日语中,并分成几次来阐述。  c$ X$ i# U0 _8 t( b- ]8 ]" L
" l1 X5 o7 z- j: ^& M9 j1 H

0 _$ u( u9 W) `8 o+ {4 a! E! [  |+ P, q" y
1、两个助词的不同定义( w" d# [& `! B( V$ C0 D
    由于在句子中「が」和「は」经常处于类似的地位,有些人误认为这两个助词区别不大。孰不知这二者从助词种类上就不属于同一类型。「が」是主格助词,是格助词的一种;而「は」是提示助词,它不仅可以提示主语,还能够提示宾语、状语,在一定条件下还可以提示各种补语。因此,它们有时可以起到类似的作用,但有时完全不相同。; L- C4 }$ t' v" e: z4 s4 X  F8 v

7 a# ]2 V+ g4 k9 S* ^& w( s
+ s& o/ b# g' R9 e% j' i% x
0 D8 P5 F+ k5 x5 U- m6 a# g# b$ M2、在主语和谓语的提问中的不同含义- ]8 d# ~2 y% I" s" H6 }! W
    请看下面两个例句(判断句):+ {* ]6 R6 \& G+ l2 q2 @% E, c2 P
    a:「ここは教室です。」
- M  \) p/ L& e  t: w2 J    b:「ここが教室です。」; t0 D: r& ?# y# [: E+ s. S
    这两句话译成中文,都是“这里是教室。”但是,在日语中有着不同的含义。2 f, t+ d- a* z( Y5 \
    a句是说明这个地方是教室,而不是别的什么房间,如:不是教员室或实验室等等。是回答「ここはどこですか。」(这是什么地方?)或「ここは何の部屋ですか」(这是什么房间?)的问题的。也就是说已经知道了主语时对谓语提问的回答。1 `) A& L- }& T# t, I
    b句是强调说明只有这间是教室,别的都不是教室,如:旁边的或对面的都不是教室。是回答「どこが教室ですか。」(哪里是教室?)的问题的。也就是说已经知道了谓语时对主语提问的回答。
0 p3 v- ^5 O: O    为什么形成这样不同的形式呢?从提示助词的特点来看,它只能提示具体的内容,不可能提示疑问词。因此,当疑问词在主语部分时,只能用「が」提问,而不能「は」提问;回答也是这样。相反,疑问词在谓语部分时,提示的内容已经明确,所以用「は」,而不用「が」,回答也一样。所以有一句话说“「が」前「は」后”。这句话在表示疑问词的位置上来说,是可以应用的。+ t" u4 a8 `+ Y, W/ K7 r7 @( Y
    不仅是在判断句上,在其他类型的句子中也有相同的作用。4 h# ?; @% I2 {$ w
( @4 K: W' W/ |9 R% T# Y# g
描写句  a 「ここは静かです。」译成“这里很安静。”是对这里是否安静的判断,不涉及别处,是「ここはどうですか。」(这里怎样?)的回答。(问谓语)
! p# h& a7 c' c0 ~9 k0 Q1 z        b 「ここが静かです。」也译成“这里很安静。”但是在寻找安静地方时的答话,即对「どこが静かですか。」(哪里安静呀?)的答话。(问主语): u' |( g5 E5 D8 ^$ J
6 \; C# f# N5 v9 D9 u
陈述句  a「私は日本語を勉強しています。」译成“我在学习日语。”是说明我在学习日语,没干别的事情,强调的是我“做的事情”。是对「あなたは何をしていますか。」(你在干什么?)的回答。(问谓语)
$ O1 c( k, j! x2 k        b「私が日本語を勉強しています。」也译成“我在学习日语。”但与上一句不同的是:是我在学习日语,而不是别人在学习日语。这里强调的是“我”在学习日语。是对「誰が日本語を勉強していますか。」(谁在学习日语?)的回答。(问主语)
6 ?( W" S/ n4 B5 n; Y& b% n; \1 o, z# F/ X
2 ^+ ]1 w' W. M1 ?

+ F  V! S& n7 `: n% J8 x6 [# Q6 C5 T3、在存在句中的不同含义
) ^- _- I5 g* z# {    请看下面两个例句:" s, {6 n; o4 d: Y7 N  F: U8 u
   a 「教室に机があります。」(教室里有桌子。)( c( [1 \0 K3 `( ]# n4 H6 y$ ~
   b 「机は教室にあります。」(桌子在教室里。)
; a% a1 J6 k( l3 J  K' @    第一句话的顺序,首先是用补格助词「に」(也可用「には」)表示的补语,其次是用「が」表示的主语,最后是「あります」(谓语)。即“补、主、谓”的结构。这时,「あります」译成“有”。第二句话的顺序,首先是用提示助词「は」表示的主语,其次是用「に」表示的补语。最后是「あります」(谓语)。即“主、补,谓”的结构。所以,得出结论是:①在存在句中若是“补、主、谓”结构,主语用「が」表示,「あります」译成“有”。②在存在句中若是“主、补,谓”结构,主语用「は」表示,「あります」译成“在”。
6 P0 \* J1 @: d& |0 o5 Y" D: H3 r. e
0 H8 l, y, p/ |

; k, r" {& i2 d+ k0 P- P6 ?4、主谓谓语句中的不同含义8 Q7 I+ m1 Y) |6 ?0 w) l. c4 U
    主谓谓语句有3种:
. u7 V8 d: F' e9 h
2 w# `) Q! s$ ?& z) H6 T' E2 ^5 s+ @7 }: k4 d3 ~1 m* o5 |
: k6 O6 ~- {0 G/ l' c
整体和部分,如:「我が国は歴史が長いです。」(我国历史悠久。)
  _% W) U* w6 `2 ^) C: J7 }9 z0 v) O  {5 L* O
其中,「我が国は」是整个句子的主语,即是“大主语”;「歴史が」是谓语部分的主语,即是“小主语”;「長いです」是「歴史が」的谓语。可以看出:在主谓谓语句中,大主语用「は」,表示整体;小主语用「が」,表示部分。
# J1 l" N' L0 s0 D* T7 B' q# u( s9 {$ t
主体的能力、需求、好恶等用小主语表示。如:! h( U9 y3 M* h4 G/ p. W0 R3 O" I# _

3 D/ T* X0 D1 `8 F' X2 G「李さんは英語が上手です。」(小李擅长英语。)(能力)
$ F9 I3 G6 O7 Q; ~6 Z2 W/ `: H/ i/ _
「私はパソコンが欲しいです。」(我想要电脑。)(需求)
/ H: B9 `6 E/ N) y; w2 C" v
6 p6 w  `% R) ]1 l. ~1 w6 w/ w「学生は日本語が好きです。」(学生喜欢日语。)(好恶): |8 S" K( X8 y' O3 Q% r; j
/ r; y3 N( r9 }$ V; q( l3 C" _
在这些例句中,「李さん」、「私」、「学生」是句中的“主语”用「は」表示;而「英語」、「パソコン」、「日本語」都是“对象语”,用「が」表示。从形式是讲,可以看成是“小主语”。
- G  R* j% B) F  f4 q$ |. e- e' ], L
存在句的变形。如:「私は新しい車があります。」(我有一辆新车。)# z5 A+ c! a) `, ^- j1 g, O9 |3 J+ H

+ V& f- @& @. C$ z存在句中用「が」表示主体时,存在的地点本来应该用「には」;但是表示所有时,主体的所有者变成主语,如句中的「私は」,相当于“大主语”;而主体仍然用「が」表示,相当于“小主语”。
7 S+ e2 ]3 g! L/ B0 i5 w$ p% e ' K3 t* S  `! {5 [* l0 ?1 t( U2 D
3 D% E  u/ @6 c. L# v
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
第3讲: [が]和[は]的用法(二)9 L. i5 o1 p- j
  5.在主从句中的不同含义
! P* I3 w9 k5 m% ~/ M2 K     以接续助词相连两个句子中,助词前面是从句,后面是主句。当主句和从句的主语是不相同时,一般情况下,主句的主语用「は」表示,而从句的主语则用「が」表示。
! a& G. l% Q) e5 L$ x# W* O% k* K- ]6 U0 m. A. e# Q
0 H" c" e7 y5 C0 D: H, f& G2 g  a- ~
    例:「王さんが来たので、私は帰りました。」# T# Y* c& ^; j4 s
    这里「ので」是接续助词,表示主从句的因果关系。「王さんが来た」是从句,主语用「が」,「私は帰りました」是主句,主语用「は」。
+ ?( J: \0 [4 \: X/ M    这句话译成:“因为小王来了,所以我就回去了。”8 q. ^- A* d! M8 x
    例:「電話番号が変わったら、(あなたは私に)知らせてください。」6 P; o" b- \* J: Z
    这里「たら」是接续助词,表示主从句的条件关系。「電話番号が変わる」是从句,主语用「が」,「知らせてください」是主句,这里省略了主语,省略的主语用「は」。
, i" b) m0 U% R- }7 E1 m    这句话译成:“ 如果电话号码改了,就请你告诉我。”& V0 E: o8 p+ [* `# \+ A
    其他的接续助词的情况也基本类似。7 _9 \6 j- ^% N* a7 ?& V# c6 k! J: T
* Z9 D8 W+ O* }/ O

) f+ h" N9 D1 [# [  6.其他用「は」提示的句子
/ p, M' s: L2 A6 E0 g! i2 o  O   (1)否定句
3 t& |5 H: c7 c- f     在上述的该用「が」表示主语的句子中,当谓语表示否定时,很多情况下主语用「は」提示。  ?1 a. A8 f2 W' o# t- Q" p0 Q( }* h
     例:「教室に王さんがいます。」ーー「教室に王さんはいません。」4 e0 A* x) L9 L, q
    (2)对比句. P' H" H- g, X: v
     在上述的该用「が」表示主语的句子以及以「を」表示的宾语、单独表示时间的名词做状语等情况中,对比的内容常常用「は」提示。补语的对比则在补格助词后面用「は」提示。0 J) A8 B2 X  y/ @5 O
     例:a主语:「教室に王さんがいます。」ーー
" J# u' S8 K( w$ |  I* }                「教室に王さんはいますが、李さんはいません。」0 G* k% B# K. ^3 @8 O
                译成:“教室里,小王在,但小李不在。”. q. b% H( W  n2 h0 X; W8 i( ^* C
         b宾语:「私は日本語を勉強します」ーー
: v: s. \2 [: A" J- K                「私は日本語は勉強しますが、英語はしません。」) x6 m8 H3 M% K  w2 X6 ~, Y( y
                译成:“我学习日语,但不学习英语。”
$ z; c3 A+ U7 }         c状语:「今日、私は町へ行きます。」ーー" c# O, u* ?4 i9 a2 W
                「今日は町へ行きますが、明日は行きません。」3 s, s3 l( D. f2 x5 s# h1 m( y6 n
                译成:“今天我上街,但明天不上街。”
$ F7 a/ h) @0 H3 O% J, a& m+ Y         d补语:「北京へ行きます。」ーー$ B$ D, k- k) j3 M# g
                「北京へは行きますが、上海へは行きません。」
& e  p! P' T! E3 U                译成:“去北京,但不去上海。”0 @. J  k) N2 t5 M6 j2 [5 L8 V9 W4 g
    (3)当主从句的主语是相同时,主语用「は」,放在最前面。3 f" D; M4 J- b( J! @0 _3 A5 I0 d
      例:「私は、健康になると、薬を飲むのを忘れます。」
1 B. u# j# n$ l      这里,接续助词是「と」、主从句表示条件关系。「健康になる」是从句、「薬を飲むのを忘れます。」是主句。这两个句子的主语都是「私は」。这样时主语只能用「は」而不能用「が」。1 _& R% F+ ]3 ?) v
      这句译成:“我病一好就忘了吃药。”8 H7 B6 k0 }( }3 s
) o/ j3 v( W! q4 G# C9 v
0 q# r5 E# [( Z* G" G
    7. 其他用「が」表示的句子% O6 u( G+ ^, P! n7 @, ?3 V
      (1)可能态% @1 C) c% V# z3 S- z
      当一般的他动词做谓语的句子改成可能态句型时,原来的宾语变成对象语,用「が」表示。
% X0 k) p7 U1 K. z7 t( y      例:「私は本を読みます。」ーー「私は本が読めます。」# l5 S. G1 z5 {. {5 o! f7 n
      译成:“我读书。”----“我能读书。”9 k; x; T; l. [
        (2)定语句
$ p, `9 z! f8 B5 ^' m. o4 \/ J* B8 V      当定语是一个句子的时候,其主语只能用「が」或「の」,而不能用「は」。) e( e0 P- G2 o
      例:「ここは私が勉強している大学です。」  D- f& o" I9 e* p5 a4 S
      这里「ここは」是主语,「大学です」是谓语。「私が勉強している」是「大学」的定语。这个定语是一个句子,其主语是「私が」,谓语是「勉強している」。这里主语还可以是「私の」;而绝不能用「私は」。6 D' I0 x9 s) b
      译成:“这里是我学习的大学。”
& u  F) C. ?; }     (3)存续体5 b' c; x: @3 P  }2 [6 f2 M0 L
      当一般的他动词构成的带宾语的句子,变成了存续体句子时,原来的宾语变成主语,用「が」表示。; B$ [* E# W  t1 _* J; e
      例:「先生が澶俗证驎蓼筏俊!供`ー
  ~" ~# Z1 u2 w7 g          「澶俗证瑫い皮ⅳ辘蓼埂!筡6 Y3 Q$ X$ U' p8 i0 y1 Z/ a  ]# `2 {* z
     译成:“黑板上写着字。”3 p8 Z+ }1 u$ t& y) ]$ `
     (4)自然现象
: @1 S/ j" p4 O' F3 ~" K; z      描述一个自然现象时,一般情况下,其主语用「が」表示。* G; _0 M8 @4 T6 V) R  D
      例:「雨が降ります。」ーー 译成:“下雨了。”  
" P8 R# {# S- P9 Z4 c+ ^          「花が咲きます。」ーー译成:“花开了。”
. U8 J/ F# k. N) p/ O3 G! m
+ R; T) x3 [9 R: t' N+ ]: }+ F4 j
: z7 D: C! `5 f& {6 z6 I* U" U  以上分析了「は」和「が」的不同。可能不够全面。仅供各位读者学习时参考。& J4 w6 s! k4 d7 U
1 u7 e9 W4 D9 G# K
% A9 _. E* j0 r* Y# A0 b
 ! h0 Z% w) S  Z& n+ [5 j/ M6 Q$ B7 J
, ]6 \" h* z/ a; S" Z; T; {4 a
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-12 23:00:00 | 显示全部楼层
推荐一个网站japanese.jikx.com孙沈清日语教室
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-12 23:00:00 | 显示全部楼层
[GLOW=255,RED,2]Thanks very much!お疲れ様。[/GLOW]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-13 23:00:00 | 显示全部楼层
下面引用由mikeppsk发表的内容:1 Q1 u5 g8 V' q3 d

9 q8 Z- Z  h. ^+ j每天讲解一个主题
- X0 i! v  b+ b
 本当にありがとう!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-10-13 23:00:00 | 显示全部楼层
が和は是日语里的一个难点啊。应该属于高级的内容。不学到一定程度的人不会体会到其中的区别的。楼主好文章。3 V& d: j7 ^3 M4 T4 Z6 m9 x+ X  N

- F" ^! m4 o$ y8 g) @  C  h5 O好好学习。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-1-10 23:00:00 | 显示全部楼层
非常感谢啊!!现在正非常需要啊!!/ A8 b1 f% }( f
0 @, N. V* a! m% a! P* m8 F
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-1-13 23:00:00 | 显示全部楼层
存上辣慢慢学
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-5 23:00:00 | 显示全部楼层
正文为空!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-5 23:00:00 | 显示全部楼层
为什么没后续了呢……
# e; u$ S1 U; `' ?- W
3 }/ f5 L" k7 {; U好期待啊……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-19 23:00:00 | 显示全部楼层
ありがとうね
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-17 04:07

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表