关于日语声调和语调的特点' W1 @2 \8 k$ c1 Z8 I7 W
(日本語アクセントとイントネーションの特徴について)
* F: X/ v) M9 w% |$ [" C
+ z+ s* d/ N s/ Y1 J( z9 p定义理解的错误7 J, U5 s& X( _7 Q
I* y% @) P$ a: q- H很多日语的学习者认为,日语的声调和语调是一样的,都合称为アクセント,这在语法上属于理解错误。特别是一些国内的日语老师,由于自己对发音缺乏自信,也就在这方面尽量避重就轻,更造成了广大日语学习者的误解。; f* J8 K0 j$ t C7 a8 H9 }; h
这里,我对声调和语调做一个简单的说明。
: {" L! Y9 n) f6 S, r. e& w# j
4 r5 g: [+ `6 G* ?& I- @1 c" K一.声调# j( x4 Z" Y& X6 R- |4 {
) h' x1 W ]4 r, g& Q1.声调的定义
( O3 w' R9 @% y i" c
( E! _, [: {7 d0 C7 [! S! ~声调(有的语法书上也称为词调)是指单词中音调的高低,强弱的配置关系。世界上的语言的声调,主要分为高低型和强弱型。日语属于高低型。
F* m' n; w% W9 `; r* y/ Q, L
7 h4 H& O3 p5 x- e" h2.声调的特点: q$ H. x* z$ w' ~+ H( o. d
* `' f L4 m( x2 K
(1)声调的高低配置出现在假名与假名之间,日语是在音拍中,实现高低的变化。也就是单个假名,没有声调的高低变化。
2 N! H( S; D, p2 [" c; t8 X: ?4 e(2)在同一个单词里,不可能有两次的高低变化,并且,词形越长,声调也越平。
7 H0 z) x0 g2 q/ V3 b. B( F C7 a2 R+ K7 L8 _
3.声调的功能
! ]/ `1 C" O& d; L" |$ E% _
8 H" o- a- N' z' a(1)分界功能。 也就是划分单词与单词的分界作用。因为,日语每个单词中声调之发生一次高低的变化,所以我们可以根据单词高低声调的变化,来判断一个新的单词的接续。
$ X& V5 ^; D' E(2)辨义功能。 也就是用声调的变化,来区别单词的意义。如「あめ」根据声调的不同,有「糖果」和「雨」两种含义。7 y0 U J7 e+ v$ @
4 X3 \9 h- H+ [6 ]+ ` `3 C# F举几个例子来印证以上特点:
# V) r; \, v% Q0 R7 a3 G6 u
3 Z% Y, n* l9 d6 }0 K; `& G1 oおかし(お菓子) 低-高-低 はたらく(働く) 低-高-高-高
3 R& J/ z( Z0 l' Aからたが(体が) 低-高-高-高 いのちが(命が) 高-低-低-低
, N% H% W4 ^% S" t }; E) r3 P* K' T) _ `9 g2 d, z9 R
二.语调& w7 X& ^' o3 r
! P+ @* R0 X. c- Y* q& h& W
1.语调的定义
) z. t7 o" p& k5 Z/ U
" E1 {; g0 m V( L语调(在有的语法书上也称为句调)狭义上的语调仅仅指句中除单词或单字声调以外的音高变化,也就是イントネーション。而广义的语调则包括巨资的全部韵律特征,如句子的节奏,停顿等,这广义的语调被称为プロソディー(在此主要介绍狭义语调)。
/ f H. y# ` [1 O# h6 C8 E" y9 `- Z0 ~1 R- M0 [" `
2.语调的特点0 w/ r( ^5 @4 `6 a" w# A8 O
c9 p# [5 K2 z1 G, R2 z F日语的语调,有一个最大的特点,就是大部分句子都是由走向低,这种特征在日语的语音学上,被称作ダウンステップ(down step)。送走势上看,多象假名「へ」,也就是句中,短促语调走高。然后渐渐下降。
+ _1 [. g/ Q/ G& H( E
- v" k3 A L6 h/ t+ _$ h3.语调类型( K7 L# h- c- y" U8 j3 u
! v' S: w4 f" i) B
(1)升调
$ w+ V& Q+ Q0 d+ n& o$ Q& h3 x6 @, k# ?8 y$ t9 a* n' t% p4 I
a.用于提问0 t# @. x y5 z) b
; y& \. G4 h) K9 B* q6 d p. q( Rご飯を食べますか。
' P0 w4 I9 ]8 G映画を見に行きませんか。' O% N. s8 I+ ^
' r. x3 U3 k' Q
b。用于确认0 D0 A- N+ p) [- ~0 H |
1 ?5 m: i% l1 I$ m# V
彼は学生じゃない。
# r/ c! p2 m: ~; G' iあなたも行くでしょう。
; t+ {+ d5 O5 O* R0 x% W H- d. B5 J t0 y* t. d# W
c. 表怀疑1 o+ @& e. R/ r( I/ t; @2 c# b' q
9 [8 l, C& n, D8 W& G# N
本当ですか。4 q) D4 x( K( b3 b
嘘でしょう。 Z7 ]: x9 O* C8 L) a
0 n$ E) i" R, f9 od.告知对方
' q5 ^: q8 {1 c- e; W1 u2 v% d' T, G
そこにあるよ。
4 C3 o$ \0 k* Z" ?大丈夫よ。
3 O3 X3 l" F3 m+ f3 O( }5 L( e5 Y n% c* G$ y
(2)降调# `, `# D; S* [3 m
7 M& M3 a. h+ h" ?) `
a.表示断定0 I& w4 `; [7 Q5 b
% F( }# U3 T: ]- y
その通りです。
( z w3 K) n% Z林さんは中国人ではない。
4 y! O. r# N. |1 A
' L% [8 f1 W- i! B/ e4 q
; L( l9 {& `! c; a- q7 Zb.表示要求,命令
5 h3 _& {$ P* W/ f- W& X9 W- ]' R% I( U6 |/ v$ \
早くしなさい。, F4 B( e( ^% {! n! M
行くな!$ n+ r( m7 J* p; U9 g4 b& R
' m% @0 L$ e+ Xc.质问,责备
P# f" y1 r* z x! {- F% c2 g A3 l1 a' g$ e# R8 z
遅いじゃないか。+ Q2 I( ]8 E f* e" _
どこへ行ったんだ。
/ {) D, \! w" O0 S$ Q4 J) y
( [9 ?; t+ d5 G9 n6 m4 ?! @3 Jd.感叹
- a* J" Y2 X* E7 D; A2 y& Y+ K
8 M* T6 H9 T* l C' |, L7 oいい天気ですねえ。
2 u B- v- o! f; N今度大変楽しい。
* P6 z8 l8 ?. c( r0 P, z1 X6 v* v) _% W. r2 Z) B! Z
(3)平调
: _, F! ]& x1 d- ^! b
3 S; Y3 A! {* z8 e9 Ea.表示客观叙述
% l+ R- a% d' K6 m: k1 t, p: t. s+ ?0 A) \/ B
昨日雨が降りました。
" ], U9 a6 B1 K$ V彼は勉強していた。
( [! F3 S" b: y1 @
3 l2 k; n7 W* P% yb.随声附和- D& x) b- Q# x: g# c7 z: S3 v% ^
+ k' e; y( W. t( {# e% a9 w
そうですか。
' K/ z8 R8 T7 [/ z! g* `* {' m2 K# S, S9 Q' p9 @# m( T
c.表犹豫。。。。。。8 z% ]7 @/ i- c1 |) @. D% e
B) k, N, k$ i2 ~# ^
ええと。。。。。。
* O2 |8 l) U& C' b+ D6 d# K6 P* kあのう。。。。。。; `4 C& l/ W2 _2 r, l4 m( R
]5 f+ p# p* S4 A1 a6 C. \篇幅有限,讲的并不是很具体,仅供参考。
2 f' |' f; M9 X* _  |