关于日语声调和语调的特点
: H& `2 P5 l0 r" q5 n* }4 J# q(日本語アクセントとイントネーションの特徴について)+ q" B1 {5 s' Q
) K7 O$ c) X- h( I" r4 z定义理解的错误
( M! e8 Y! H, {4 `/ A% u2 Z
* I# Y/ y( _# }9 i3 B7 H5 e很多日语的学习者认为,日语的声调和语调是一样的,都合称为アクセント,这在语法上属于理解错误。特别是一些国内的日语老师,由于自己对发音缺乏自信,也就在这方面尽量避重就轻,更造成了广大日语学习者的误解。
& k3 p- q2 I- A; |这里,我对声调和语调做一个简单的说明。
5 u3 s' F; y% k% q$ _% R5 g) Y3 g: U/ A* B% v1 e
一.声调+ `* u7 G: H& W7 }4 g' R3 E
- Q. V) ]0 j, i2 M1 R( ?1 l# g1.声调的定义
2 G% p7 \, {, c4 x6 O) P; ] 1 W0 k! @ s( t6 x3 z7 _, b4 S) h
声调(有的语法书上也称为词调)是指单词中音调的高低,强弱的配置关系。世界上的语言的声调,主要分为高低型和强弱型。日语属于高低型。
% v% `& c f9 B; Q) j6 i4 [: {2 f2 B4 p) I5 v& ^
2.声调的特点
" F% {$ n9 v0 V: |& S" ?0 t& H: k
! U' |& j9 s2 _/ B: P(1)声调的高低配置出现在假名与假名之间,日语是在音拍中,实现高低的变化。也就是单个假名,没有声调的高低变化。
7 Y, M5 ^, l7 f: O7 g; f* O, i2 G(2)在同一个单词里,不可能有两次的高低变化,并且,词形越长,声调也越平。% l4 Y6 k% Q b0 n
1 g2 d- t( E3 }# h: I r/ U- J0 A
3.声调的功能
R6 N$ X* ~& i4 [* m* h: K% v: E: m8 J' B
(1)分界功能。 也就是划分单词与单词的分界作用。因为,日语每个单词中声调之发生一次高低的变化,所以我们可以根据单词高低声调的变化,来判断一个新的单词的接续。8 u( [8 b8 @' x' V! X' |
(2)辨义功能。 也就是用声调的变化,来区别单词的意义。如「あめ」根据声调的不同,有「糖果」和「雨」两种含义。, T! a9 {( l1 l, j: U; ]
" j7 M! m( B% E举几个例子来印证以上特点:
) R; f" M: A4 ~ v) \2 d/ j* Q( s& O0 E% J8 L, ]; y R7 s9 p
おかし(お菓子) 低-高-低 はたらく(働く) 低-高-高-高
9 G0 w2 W$ F; E4 Bからたが(体が) 低-高-高-高 いのちが(命が) 高-低-低-低3 i, e& q: s+ c
+ q: R" C9 e K( ?7 F- B6 y/ }二.语调2 Z3 V; Y. ^" ]8 V W1 J
! [, ?! }3 O+ W/ \4 B1.语调的定义
! H, i- ~9 p, }+ [" f/ V5 g0 x% P7 u2 Z8 H/ ?! J$ L5 Q0 z
语调(在有的语法书上也称为句调)狭义上的语调仅仅指句中除单词或单字声调以外的音高变化,也就是イントネーション。而广义的语调则包括巨资的全部韵律特征,如句子的节奏,停顿等,这广义的语调被称为プロソディー(在此主要介绍狭义语调)。
6 D) _, a# Y0 I- ?& w* B, [* i" f% P, W( o! X5 Z
2.语调的特点* I- D- }! Z7 B
# m1 r& M0 U \6 M1 b- r0 g: R日语的语调,有一个最大的特点,就是大部分句子都是由走向低,这种特征在日语的语音学上,被称作ダウンステップ(down step)。送走势上看,多象假名「へ」,也就是句中,短促语调走高。然后渐渐下降。
9 l- H- t D2 u: f7 P) r# k; R) U0 t$ X0 Z( Z
3.语调类型+ T' ~- [. W- l5 Z% Y$ l
6 `% ]5 _- X5 m1 e% M! n(1)升调2 Z! ` W9 G( C3 D5 v1 \
( \; [! x/ U; o% _ Q/ ~: B6 Ca.用于提问
7 v2 F" J$ j. U$ _ A- M: P* y% @; @ j( K0 Y: Z/ w: U( a
ご飯を食べますか。
3 H! i* `; T' F2 V映画を見に行きませんか。 ]; A6 {$ h) k
Z9 b! m" u! h, \, f
b。用于确认0 i1 O/ _5 S N9 g2 L7 @! X! R% |! p
# y X6 A! N) T: M9 b5 L
彼は学生じゃない。2 E2 W3 \1 X2 }" v
あなたも行くでしょう。# H) y1 s$ o6 l2 D5 ?
?( d; ^0 g% ?) C6 c- P+ ac. 表怀疑
' r* c+ `9 e1 d' Y5 J6 i" @/ W5 u" W& Y
本当ですか。
9 Y0 Q y p" B0 S5 Z: X+ Q嘘でしょう。! q, y ~2 c" B' O
# O4 s4 m3 F: f6 @9 y* M# Bd.告知对方4 z: o: F) j$ @2 {
6 o8 j" h5 ?6 J$ u" E- Q9 M# r4 Wそこにあるよ。
0 q/ r5 E+ l1 _3 _- V" d; V6 a大丈夫よ。
; G i6 q5 A* J5 r: j ^9 S' w4 |) O$ F# ]4 w
(2)降调7 T* F. g4 s7 k8 N
5 v6 L2 e* T3 C) N
a.表示断定
( J5 w3 h3 [# q3 T! Z6 X0 R* b' ^3 R# N2 x6 C z1 K% L2 M
その通りです。& G' ]# K& Z; J* q q
林さんは中国人ではない。
3 C( v; _0 t2 Y% K7 i
$ Z! `2 p& g! V+ f- O
$ r7 o3 P$ p0 k/ K! }" z. sb.表示要求,命令$ q7 U- W3 L+ W* C' Q
- e$ L! n3 g" F
早くしなさい。' r$ R$ b4 y' m+ _
行くな!" }$ v5 b4 d. w1 h9 g% Q! A* F, z
2 p; {! {+ m& g3 c! oc.质问,责备
9 n, V3 G" a+ h* u6 n3 L
7 F( e) A* |3 e$ ^( o6 }遅いじゃないか。" a+ w- d7 F$ I8 u4 {. E& {
どこへ行ったんだ。
2 ~# S$ O5 Z3 ~8 w( e* N3 k S' d( p2 i/ r$ v
d.感叹! D x, M; ]% H2 p/ q" H$ a7 n
8 u! |, U( Y" A: R: r, [$ P
いい天気ですねえ。! Y# r# ]( q# l8 a1 X4 d# b
今度大変楽しい。" L8 r; m( V1 b) X" f
3 o( q8 ~2 x, y( s(3)平调
l( t) q- L6 S8 k4 c/ C0 B* ]
a.表示客观叙述2 Y2 e1 u7 a9 Z1 A; n7 ^% ?, \" L" c
9 z0 V) R- k# r) d8 O' T昨日雨が降りました。
$ j2 I" Z7 o0 C6 q4 Y1 l彼は勉強していた。
3 ~0 L0 c6 @2 f$ d$ F% I: V+ |7 r) z/ n4 A- }- w4 C Y+ r- y# V' x
b.随声附和5 m9 g$ {" Q$ u2 }( u
; D/ j: s0 q$ j4 P8 zそうですか。, O8 P, b0 ?9 @3 q8 u, \: x. F' P3 k
& r+ p' X' n3 |/ j( X( Y
c.表犹豫。。。。。。$ A& o# s/ C( J% E n$ w K$ z5 C
3 n8 Y- y% a/ a* E- Mええと。。。。。。5 i9 a5 P2 a6 `) t# X& g
あのう。。。。。。( [' [, V$ ^6 q, E$ D( e) Z% U8 L
3 e! T0 }1 E* U$ n! N" [- C% U
篇幅有限,讲的并不是很具体,仅供参考。* b" X6 E5 a9 @( b% Z! s
 |