咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1944|回复: 6

授受动词

[复制链接]
发表于 2003-10-14 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
授受动词4 I* O# s, g& j8 S+ S* \
在中国,给别人东西或者别人给我东西都用一个“给”字,但是在日语中,给我和给别人,使用的动词是不一样的。表示相互给予的动词叫“授受动词”,“授”表示给予,“受”表示接受。掌握授受动词是学习初级日语中的一个难点。
# T: S& Y- o! u* F授受动词有3类,请看下图:% D( j# F( w# x. G) `8 u
此主题相关图片  |' L/ A( G% Q' [3 A

! N+ M& B" e2 u  ]5 s
+ k  d2 Q8 O7 S5 G# w8 U( ~9 }2 [: e1 M9 A" h
/ S  o3 a3 S  h6 U' }
  l3 S; g1 j# v  P
. K' v" x8 N# Z8 H" T% T. X
这里有4个概念希望在学习中注意:
" m% V$ p- ]- _1 t4 [1,方向:“授”和“受”是物资的交递的2个相反的方向。表示“授”的动词是指物资从自己的身边移到别人的身边,从说话人的角度来看是物资“向外”移动;而“受”时表示物资从别人那里移到自己的身边,所以是物资“向内”移动。(在图中用箭头表示)
4 H* h3 I3 Z- H# M7 r; X- L“向外”包括:第一人称给第二人称;第一人称给第三人称;第二人称给第三人称。
) t8 z- D9 R/ L' Q4 c“向内”包括:第三人称给第二人称;第二人称给第一人称;第三人称给第一人称。
: K7 s6 z0 m! ~第三人称间的交递情况,另外加以说明。' y( q) X" q4 o; g
2,在进行物资的交递时有双方的人,这里就又要弄清楚谁是主语谁是补语的问题,也就是是主语给补语,还是补语给主语的问题。(在图中,外侧有注,内侧则相反。)
, [6 S: ?7 x! [5 O0 x% F! E3,在进行物资交递时的双方,谁的地位、年龄高的问题。不同地位的人的选择的语言是不相同的。: G8 R8 ?( p" s
4,由于授受动词是他动词,所以,给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。# R* @) s# R4 I- n0 o; _6 t& U
( t4 h; k, s0 U' {

6 R/ q7 x5 Z" O6 r, T5 ]下面逐一进行讲解。0 g$ ]9 ?& V0 z( I, v* x* d

! d7 e5 W0 ?% y: s& ]" G+ Q) c. u
(1),上げる(あげる)<一段动词>  主语给补语,向外。
5 K" S* w- ~( e/ h, _% {- I  表示说话人(我,主语)给对方(你,补语)或者别人(他,补语)物资。+ f8 p; j# R# \0 a
当给予的对方比自己地位高时,用:差し上げる(さしあげる)<一段动词>,相反对方比自己低时(特别是给动物喂食和给植物浇水等),可以用:遣る(やる)<五段动词>。给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。
5 d, C# Q3 Y4 X. a例句:
* ~1 L9 n% x9 p/ N1,私は友達にレコードを3枚上げます。(我给朋友3张唱片。)
& C. u3 \) p0 V, e  A5 [' O6 |2,私は先生にお手紙を2通差し上げました。(我给老师发了二封信。)
, ?: w4 b% v4 B  c3,私は弟に辞書を遣りました。(我给弟弟一本词典。)7 L* h" B  L- T# e0 z
 4,あなたは先生に年賀状を差し上げますか。(你要给老师送贺年卡吗?)
) o' b( J' g2 h5,あの絵は私が上げたものです。(那张画是我给的。)2 z/ l+ `0 Z! I, Y
当第三人称给第三人称时,说话人必须是与给出方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。( ?5 {1 H. f) |" X& D2 |
1,(私の)弟は友達に映画の切符を上げました。(我弟弟给他的朋友电影票。[说话人和自己的弟弟是同一方人,弟弟是给出方。])
0 E( c6 G& P* I: y2,父は釣ったばかりの新鮮な魚を隣の奥さんに上げました。(父亲把刚刚钓来的新鲜鱼给了隔壁的夫人。[说话人和自己的父亲是同一方人,父亲是给出方。])4 C5 |' }( b' i9 H, d7 N
下面的句子是错误的:( ], g, v2 E6 B" j! ~
1,友達は弟に万年筆を上げました。(×)(朋友给弟弟钢笔。[我的弟弟和说话人是同一方,但是弟弟是接受方,所以是错误的。])! T3 Z0 A4 _% ^
2,先生はあなたに良い点数を上げましたか。(×)(老师给你好分数了吗?[在老师和“你”之间,“你”靠近说话人,而“你”是接受方,所以是错误的。])
2 M, k0 }: }" \1 U
% ?$ _! B7 |. v+ N7 c3 U6 }: R
7 H/ V) [2 }$ G(2),呉れる(くれる)<一段动词> 主语给补语,向内。
9 t5 }/ D) T2 Z6 i- |2 S- o' u表示对方(你,主语)或者别人(他,主语)给说话人(我,补语)物资。8 x/ o" j2 s; b4 \/ v
当给予的对方比自己地位高时,用:下さる(くださる)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:呉れる(くれる)<一段动词>。 给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用呉れる(くれる)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。9 f; ^( g# r. M$ }4 U6 o# k
例句:
* a' f! L, m* a  w/ K4 s# a+ r7 _1,友達はレコードを2枚くれました。(朋友给了我2张唱片。)
- J$ F/ U  I$ \+ O5 x9 E/ X; \2,先生は私たちに立派な絵を下さいました。(老师给我们很精美的画。)* L4 ?% l# E+ ~, _: e! t
3,先生はあなたに年賀状を下さいましたか。(老师给你贺年片了吗?)6 V# n& y+ J# E" v
4,この万年筆は山田さんが下さったのです。(这个钢笔是山田先生给的。)3 Y" \% U4 L; t. ?
当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(补语),否则就不能用这个形式。
% `. T) E' Q! @6 J( Y1,妹のクラスメートは妹にきれいな人形をくれました。(妹妹的同班同学给妹妹一个很漂亮的玩具娃娃。[说话人和妹妹是同一方人,妹妹是接收方。]); H# a* A6 Q& O" X3 L
2,先生はいい辞書を息子に下さいました。(老师给我儿子一本好词典。[说话人和儿子是同一方人,儿子是接受方。])
. G8 n2 B( `3 u9 O' a4 ?3 j' L4 b3,田中さんはあなたにお土産をくれましたか。(田中先生给你礼物了吗?[说话人和“你”是同一方的人,“你”是接受者。]), C. p$ m- _) W4 d
下面的句子是错误的:0 E: ?4 `( G- N1 y! t4 V9 o9 T
1,私の先生は校長先生にお手紙を下さいました。(×)(我的老师给校长写了一封信。[我和我的老师是同一方的人,但是在句中老师是授予方,所以是错误的。])
0 u: q7 \, ]# X2,息子はあなたにお土産をくれましたか。(×)(我儿子给你礼物了吗?[说话人和“儿子”是同一方的人,而句中“你”是接受者,儿子是授予方,所以是错误的。])
. N! p/ ^: a! a" F, }2 j% ]/ E% u+ w* n' H+ n6 _; ^
- r* }* L. F0 l5 {8 y
(3),貰う(もらう)<五段动词>  补语给主语,向内。
$ Z$ z7 ?. g7 A. ^' J* F" w表示对方(你,补语)或者别人(他,补语)给说话人(我,主语)物资。也可以说:说话人(我,主语)从对方(你,补语)或者别人(他,补语)得到物资。" |$ y6 W/ h2 S* i" s
当给与的对方比自己地位高时,用:頂く(いただく)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:貰う(もらう)<五段动词>。  给出物资的人是补语,用から或に表示,接受者是主语,用は表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用貰う(もらう)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。
# l8 s7 |8 r+ o- x- W例句:
+ C- k$ I% l! _4 h; J8 Y$ v  F9 V1,(私は)誕生日に親戚からたくさんプレゼントを貰いました。(在生日的时候, 我从亲戚那里得到了很多礼物。)7 b+ K: N% R% j
2,卒業式に先生から励ましのお言葉を頂きました。(毕业的时候老师给我们说了鼓励的话。)
5 R, \8 W# U- `3 j" b, p& [; z3,あなたはお父さんにどんな贈り物を頂きましたか。(你从父亲那里得到什么样的礼物?)
& c. S  ]% g6 s5 v# S  c1 _' F% ]+ M4,これはあなたから貰った葉書です。(这是你给我的明信片。)
# |  Q9 u: E, u- F, r7 w8 K, R当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。
5 }7 F; c' U1 T! Z$ G+ c/ C1,友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。[说话人和儿子是同一方的,而且做主语。])
8 |) Z! j$ E+ _: ]& @4 w 2,父は同僚からパイプを貰って喜んでいます。(父亲从同事那里得到烟嘴很高兴。[父亲和同事当然父亲是和说话人同一方,而且父亲作主语。])% g6 P( }1 ^$ \+ ^8 C8 J7 R; z
下面的句子是错误的:
4 a! N& N: U4 ~1 p  ]% r3 j. \「教師の日」に学生は先生に記念品を貰いました。(×)(教师节学生给老师礼物。[老师是接受者,但是用了に,学生是授予者,但是用了は,这都是错误的。根据句子的意思判断。])
  d& Q, g# c* `2 W
8 q& i- f3 j$ b7 W$ o- D
$ p! @6 U2 Y" g$ j" W& H3 G; W上面讲解了关于3种授受动词的基本用法,下面再讲一下几点容易搞错的问题。
8 C: q* c1 \7 j4 A8 {  a
/ `5 a/ {8 G$ a/ }+ T1,(2)和(3)的物流方向是一样的,都是从别人那里得到物资,所以是向内的。不同的是谁做主语,这是区别くれる和もらう这2个动词的根本所在。在没有特别限制的情况下,究竟选择哪一个,全在于说话人想把谁作主语。一般来讲,最好在句子中主语统一,让听者不发生混乱。如:「友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。」(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。)这是由2个单句合成而形成的:「息子は友達から万年筆を貰いました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」这里出现了2次「息子」,都是主语。即使合成后省略了前面的一个,但是从动词「 貰いました」还可以看出「息子」是主语。当然,这句话也可以说成:「友達がくれた万年筆を、息子は大事にしています。」这就是由:「友達が息子に万年筆をくれました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」合成而成。在前面句子中「息子」是补语,而在后面句子中「息子」是主语。 只要不造成混乱,用哪个都可以。
7 d! t" a! I8 _* `2,(1)是物流向外的。这只有1个。在授受动词中不存在别人从说话人手中拿走物资,而且作主语的。如果一定要说出这样的句子,那就不属于授受动词,而是用另外的形式:「友達は私のところから万年筆を持っていきました=私は友達に万年筆を上げました。」2 U: Z- T) {" K5 p7 U
3,授受动词除表示直接的物资交递以外,还可以用补助动词的形式表示动作的来往。即:てあげる、てくれる、てもらう。有关这方面的内容,请看本网页《中级日语》第8讲:补助动词。" W9 ~3 B" u1 q7 I

4 F3 s! t0 t  \: F8 F, v& \/ z- J4 O8 F1 l
最后要记住下面的表:
0 k0 d4 j% D6 Y) w+ y2 `- k
4 N7 e! |5 T  F. w' r授受动词种类 对方比自己低3 D8 x: z2 P. [3 G" O
平等
- Q: F9 P) t7 R- Y: b1 l! x/ u 对方比自己高
! p& w- `+ d7 M2 T* y) p, z3 d. p 谁给谁
! S( i: p' }* U% O 方向$ y. M+ o% h( T- S# Y+ {) X$ v: U: k

  q4 A& U- }/ d3 B  Qあげる5 Q2 @" n6 e3 o+ o+ d# _; z9 o
やる
: e2 B9 E! i; l3 Q2 f% W* K あげる0 m9 z( A6 i4 h) ~: T, \# z
さしあげる
7 N- j. f5 {# p8 g6 @ 主语给补语
$ c( v: X, p7 ~* K: C6 d 向外7 P2 S' g8 Y: ?1 {

  A/ @& G% V6 {' _& z: o' z' T$ `くれる3 o: {8 r; p  p0 v7 z
  6 t8 c: y& c1 L9 H4 J
くれる
3 R+ H3 U$ h8 Q1 ~' l8 ^! y/ J くださる
  e1 p" f5 l/ @3 U 主语给补语
. O6 M3 T" P, J! j4 m 向内2 C. K1 G9 r' t, [

4 Y1 S. v) k3 c4 t, h5 vもらう, m: l) ^/ g% c: v$ B- w$ S
  ; [* ~  ?. P1 n! k, Q! Z, A
もらう
5 f' ~% S9 t" Q0 s いただく8 J' p+ t6 {  C- @/ z* k
补语给主语
2 l9 {. D8 N& b7 b' e 向内
回复

使用道具 举报

发表于 2003-10-15 23:00:00 | 显示全部楼层
好像都是名词的授受,前面加“て”的语法解释有吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-11-1 12:24:29 | 显示全部楼层
清楚
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-12 15:14:52 | 显示全部楼层
太复杂了,不知所云!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-12 17:11:17 | 显示全部楼层
你谢谢,我有点头绪啦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-9 16:42:27 | 显示全部楼层
今天刚看复习过笔记,正好在这里又复习了一遍,现在都搞清楚啦,真是太感谢了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-16 23:15:08 | 显示全部楼层
不错不错,收藏先
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-9-7 10:21

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表