|
授受动词
3 ^, _0 J7 {/ M& i9 { 在中国,给别人东西或者别人给我东西都用一个“给”字,但是在日语中,给我和给别人,使用的动词是不一样的。表示相互给予的动词叫“授受动词”,“授”表示给予,“受”表示接受。掌握授受动词是学习初级日语中的一个难点。! X& F/ Z3 V' r' U9 d7 w
授受动词有3类,请看下图:
2 W7 J; E5 o" `8 j2 A9 e 此主题相关图片$ ^6 |8 V0 Q* X9 V

# V `. Y" a8 p4 U* I9 ^) c# i! w( m5 s" B) G
; a( t4 D. A) ~4 Z8 }
9 B& ^- p5 L' m3 U
+ J- u6 Q1 O9 R, T! ^! s' V
+ r% E2 b/ N9 l6 T" v这里有4个概念希望在学习中注意:1 f) y+ v3 ?( f* g q2 ^' s
1,方向:“授”和“受”是物资的交递的2个相反的方向。表示“授”的动词是指物资从自己的身边移到别人的身边,从说话人的角度来看是物资“向外”移动;而“受”时表示物资从别人那里移到自己的身边,所以是物资“向内”移动。(在图中用箭头表示)# g+ P2 ~3 D6 b2 R' v
“向外”包括:第一人称给第二人称;第一人称给第三人称;第二人称给第三人称。
3 D# Z1 v' S7 J7 I" t“向内”包括:第三人称给第二人称;第二人称给第一人称;第三人称给第一人称。7 m. D: F9 o# [$ i0 K1 D1 l
第三人称间的交递情况,另外加以说明。8 o, z, W8 ?4 }! E* d
2,在进行物资的交递时有双方的人,这里就又要弄清楚谁是主语谁是补语的问题,也就是是主语给补语,还是补语给主语的问题。(在图中,外侧有注,内侧则相反。)* c* f8 N4 a9 Q, J
3,在进行物资交递时的双方,谁的地位、年龄高的问题。不同地位的人的选择的语言是不相同的。
1 h3 _; o# b& f5 a. N9 b4,由于授受动词是他动词,所以,给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。
4 `) M& ]5 Y# ^9 N5 A
" ~% _; Y4 x9 n) N, A$ s2 v! N4 C& o' {; T l b2 K
下面逐一进行讲解。9 K( ]8 ]1 v" G' r2 y# \+ V
: s$ k9 k6 u* f& a J
7 F' \$ r7 A3 [% U8 I(1),上げる(あげる)<一段动词> 主语给补语,向外。8 V1 e, `, l; x, p
表示说话人(我,主语)给对方(你,补语)或者别人(他,补语)物资。
/ ?; ~6 I8 t; F" C9 D6 ^; n+ @当给予的对方比自己地位高时,用:差し上げる(さしあげる)<一段动词>,相反对方比自己低时(特别是给动物喂食和给植物浇水等),可以用:遣る(やる)<五段动词>。给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。
9 U M' u! a( r7 Y b7 Z( e2 N例句:
/ B/ A7 g4 a. W) }; t' K+ Y; |9 M1,私は友達にレコードを3枚上げます。(我给朋友3张唱片。)3 a4 t% x& c% ?" D1 t
2,私は先生にお手紙を2通差し上げました。(我给老师发了二封信。)2 I3 L7 X7 \7 J9 ]: n6 C
3,私は弟に辞書を遣りました。(我给弟弟一本词典。)
8 \. C+ G+ I3 c) n! A$ ^ 4,あなたは先生に年賀状を差し上げますか。(你要给老师送贺年卡吗?)
$ F( e: z5 U3 i/ ?2 o, M0 P# }3 K( T5,あの絵は私が上げたものです。(那张画是我给的。)# o% N# d4 a3 p
当第三人称给第三人称时,说话人必须是与给出方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。% b$ k R1 {# C# l7 y" Y7 v c
1,(私の)弟は友達に映画の切符を上げました。(我弟弟给他的朋友电影票。[说话人和自己的弟弟是同一方人,弟弟是给出方。])
6 l/ V+ g4 u# G0 k& q& b2,父は釣ったばかりの新鮮な魚を隣の奥さんに上げました。(父亲把刚刚钓来的新鲜鱼给了隔壁的夫人。[说话人和自己的父亲是同一方人,父亲是给出方。])2 r* e j Y) |# e
下面的句子是错误的:
( [7 n/ I+ r3 l$ G+ Y/ t; a1,友達は弟に万年筆を上げました。(×)(朋友给弟弟钢笔。[我的弟弟和说话人是同一方,但是弟弟是接受方,所以是错误的。])" i7 u/ r C0 v; a( U" s
2,先生はあなたに良い点数を上げましたか。(×)(老师给你好分数了吗?[在老师和“你”之间,“你”靠近说话人,而“你”是接受方,所以是错误的。])
. {4 R% x. L3 c% M7 c, g
( X3 S1 B5 C4 P' i3 D Q6 p0 e
, `) a$ w: A! z Q t# E(2),呉れる(くれる)<一段动词> 主语给补语,向内。! t: P3 R7 G" ]( A" B3 X* h$ `
表示对方(你,主语)或者别人(他,主语)给说话人(我,补语)物资。% S& Z8 }8 } N
当给予的对方比自己地位高时,用:下さる(くださる)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:呉れる(くれる)<一段动词>。 给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用呉れる(くれる)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。
8 K l |2 W3 M例句:
; k' a5 R# r3 z; {0 B+ z1,友達はレコードを2枚くれました。(朋友给了我2张唱片。)
s+ Q6 m8 ~$ v; C1 q2,先生は私たちに立派な絵を下さいました。(老师给我们很精美的画。)6 m Y9 X6 g' q& }) ]2 Y
3,先生はあなたに年賀状を下さいましたか。(老师给你贺年片了吗?)
/ l9 d9 n7 |& D( \4,この万年筆は山田さんが下さったのです。(这个钢笔是山田先生给的。)6 y# O( K, r7 U9 M. N6 M' x
当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(补语),否则就不能用这个形式。
1 y) H' L8 h" b# ~1,妹のクラスメートは妹にきれいな人形をくれました。(妹妹的同班同学给妹妹一个很漂亮的玩具娃娃。[说话人和妹妹是同一方人,妹妹是接收方。])( K# d" I2 h0 s7 v
2,先生はいい辞書を息子に下さいました。(老师给我儿子一本好词典。[说话人和儿子是同一方人,儿子是接受方。])
1 L/ q# P1 X3 l( c; G3,田中さんはあなたにお土産をくれましたか。(田中先生给你礼物了吗?[说话人和“你”是同一方的人,“你”是接受者。])
; O0 T' L' ~6 V. @下面的句子是错误的:, O- u! m) Q+ q& p
1,私の先生は校長先生にお手紙を下さいました。(×)(我的老师给校长写了一封信。[我和我的老师是同一方的人,但是在句中老师是授予方,所以是错误的。])
6 ?1 w; T1 w1 g& l7 A0 `2,息子はあなたにお土産をくれましたか。(×)(我儿子给你礼物了吗?[说话人和“儿子”是同一方的人,而句中“你”是接受者,儿子是授予方,所以是错误的。])1 m1 _1 r3 e4 E8 d5 R) a
9 i* [: c: F: O
+ z1 j S, F8 J) w
(3),貰う(もらう)<五段动词> 补语给主语,向内。
# R/ |) V$ y& U! f7 r# y4 |* X* y表示对方(你,补语)或者别人(他,补语)给说话人(我,主语)物资。也可以说:说话人(我,主语)从对方(你,补语)或者别人(他,补语)得到物资。
3 q+ I% `0 l* M0 j当给与的对方比自己地位高时,用:頂く(いただく)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:貰う(もらう)<五段动词>。 给出物资的人是补语,用から或に表示,接受者是主语,用は表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用貰う(もらう)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。
5 R* m. W7 w, p+ `4 n- `) k: r' {3 l例句:
8 f8 ?( m W# \" p8 S3 o: y$ F3 ^1,(私は)誕生日に親戚からたくさんプレゼントを貰いました。(在生日的时候, 我从亲戚那里得到了很多礼物。): [: P6 [# Z; l! K/ [% n; X. o9 P
2,卒業式に先生から励ましのお言葉を頂きました。(毕业的时候老师给我们说了鼓励的话。) 7 q3 w2 q* c, D, T( i: V2 Z/ ~
3,あなたはお父さんにどんな贈り物を頂きましたか。(你从父亲那里得到什么样的礼物?)8 |' M( z k" V5 E
4,これはあなたから貰った葉書です。(这是你给我的明信片。)8 t/ Z w9 r( q6 e2 g ^* i9 ~
当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。9 L( q/ x+ Y$ h
1,友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。[说话人和儿子是同一方的,而且做主语。])
/ |% L- }8 c) x3 w+ L 2,父は同僚からパイプを貰って喜んでいます。(父亲从同事那里得到烟嘴很高兴。[父亲和同事当然父亲是和说话人同一方,而且父亲作主语。])
) ?9 L7 h% m& K; r& ?1 T" m) x下面的句子是错误的:3 }6 z H. m) J# g. r
「教師の日」に学生は先生に記念品を貰いました。(×)(教师节学生给老师礼物。[老师是接受者,但是用了に,学生是授予者,但是用了は,这都是错误的。根据句子的意思判断。])' _8 H' K/ J- b; _( `: V
3 o# Q6 E8 e# W- l+ E
( t' p$ I: m P( \' w/ b% I# @
上面讲解了关于3种授受动词的基本用法,下面再讲一下几点容易搞错的问题。 0 D- y- d4 \- o: }/ H; s
& u1 d5 F q& q; K) {) P1,(2)和(3)的物流方向是一样的,都是从别人那里得到物资,所以是向内的。不同的是谁做主语,这是区别くれる和もらう这2个动词的根本所在。在没有特别限制的情况下,究竟选择哪一个,全在于说话人想把谁作主语。一般来讲,最好在句子中主语统一,让听者不发生混乱。如:「友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。」(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。)这是由2个单句合成而形成的:「息子は友達から万年筆を貰いました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」这里出现了2次「息子」,都是主语。即使合成后省略了前面的一个,但是从动词「 貰いました」还可以看出「息子」是主语。当然,这句话也可以说成:「友達がくれた万年筆を、息子は大事にしています。」这就是由:「友達が息子に万年筆をくれました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」合成而成。在前面句子中「息子」是补语,而在后面句子中「息子」是主语。 只要不造成混乱,用哪个都可以。: j3 O) r; j* W1 A
2,(1)是物流向外的。这只有1个。在授受动词中不存在别人从说话人手中拿走物资,而且作主语的。如果一定要说出这样的句子,那就不属于授受动词,而是用另外的形式:「友達は私のところから万年筆を持っていきました=私は友達に万年筆を上げました。」2 I0 p; I* K' S0 N1 D+ [7 x7 k
3,授受动词除表示直接的物资交递以外,还可以用补助动词的形式表示动作的来往。即:てあげる、てくれる、てもらう。有关这方面的内容,请看本网页《中级日语》第8讲:补助动词。3 ~! Y- v4 Y$ v* I: x# _% U
' Y7 [2 Q0 R7 C4 m2 P6 P, u1 t
( X9 k3 J0 |7 e4 `最后要记住下面的表:6 W0 V* \: Z7 U4 q" S4 h' T' j9 A
3 b. \# x" t( n. ]& h& E授受动词种类 对方比自己低
$ r' y7 n& D8 [3 \) A# s" y 平等
$ w7 k# \ J: y& U% g2 d. P 对方比自己高; b# ~) r/ \* v+ w. P
谁给谁
& O3 u9 i9 g# W) G 方向
6 \2 h: ~+ \) M/ O ]! y' W `7 R3 o2 G; s& N# l
あげる
7 v; J8 l1 m3 c0 }+ _' L# y やる
# H) g* {2 S3 B あげる
/ ], E" e3 y/ T さしあげる
- D+ y' _* S7 E& F: ] 主语给补语
& _9 O5 p* e% F0 r7 S3 w3 g# ~ 向外
0 ?' I3 I" k7 F5 N1 J# m5 Z" A. t ' d+ {8 g( V1 p1 T* \: H( {) A
くれる# e. s) e4 R/ y' ^
: F1 p, t' Y/ ?3 R: b5 r% v% T
くれる( V- Z& a& a% H4 U' [
くださる
4 ~7 d6 ]& C, D; u- J; ? 主语给补语
' y9 v6 K4 {/ B8 H* M* Y 向内
% C4 H% K+ ~: m/ e+ g4 t
. G9 Y c/ V) pもらう8 U6 _9 j% Q) ]; d
0 u2 X3 i+ L" e2 M0 Q: _. D4 ~
もらう
, L* T& F6 ?2 ^/ d1 g0 _+ W2 x1 d4 E いただく
$ N0 z* m) {; Q 补语给主语& U+ F# `& N" _
向内 |
|