自动词与他动词6 _3 F1 {9 a( r6 Y& f1 Z" L
- P1 K- h6 }* [好像在中文里面没有这么复杂的吧?还分什么自动词和他动词,可是没办法,日本人这样做了,我们也得这样去学,哎。。。1 N+ }* l! R( g: t1 [( I
9 d8 a% ?# N# t) h5 O5 L
另外,关于日语汉字读音问题,一方面,如果标注的话,可能看起来不太舒服,另一方面,也增加了我的工作量。所以我就略去不注了,如果有谁要知道某个汉字的读音,可以给我发短消息,谢谢。还有,对于我写的例句(一般都比较简单),除了特殊的需要外,不再做中文的翻译,如果需要解释的,也给我发短消息(论坛里的)。; ~. x1 |0 D+ {" g. Y
4 S. s* q0 Q5 [, s/ G自动词就是指那些表示状态的词,而他动词呢,就是指那些行为。0 D! u. a1 s& ~9 N5 `
' Y% j/ Y9 t0 f, d换一种说法,自动词着重去表现发生变化的人或者事物,他动词则除了发生变化的人或事物以外,还关注引起这些变化的人或者事物。是不是有一些混乱?一开始是这样的,我们举一个例子来看吧!% v7 P7 z7 M) ?) \* B0 G( i, ]9 l
「あ、財布(さいふ)が落(お)ちてる。だれが落(お)としたのかな…」
# D; p( A$ M' W5 D4 `* m
3 b# P$ @; U: N3 v, h 这一句话,说了一件事情,却用了两个不同的说法。第一句是说钱包掉了,只是讲这件事,这个状态,比如说你看到钱包掉在地上,你会先想到什么?肯定是“咦?钱包怎么掉了?”你可能还没有想到怎么会掉的,然后接下来,你就会顺着这个思路,想到一定是有人把它弄掉了的,或者其他什么原因,我不知道。所以,第二句就说“是谁把它弄掉的呢?”1 {+ |# r9 M1 W
" o5 c5 A; Z- \3 V这就是自动词和他动词。你理解了吧?! O( }2 i0 {9 b
! ]* A1 c/ f. s3 y! x, V2 c; i+ K 接下来讲一讲自他动词的特点0 {8 w D) J5 p
4 t; i6 R( v$ k. ]6 q$ H. \1。他动词强调行为主体,例如:( W: F$ d) Z" L9 F" G" v8 j+ u
! H: [( O; `0 `/ j" {8 k4 C この本、汚してしまったんです。すみません。
# Z8 {! Y/ s6 a. G, z P8 e/ J7 e3 T* K3 p! m$ T! B) Z) {
寒いよね、窓を閉めていいかな。! }, w& }0 D9 d7 S7 E
# a8 \; r ~: W0 R" y1 z+ h2。自动词注重行为的结果和变化,例如:
9 s6 j/ S: P3 L
5 X6 t/ w$ Z9 v 来年度の案内書はいつごろ出ますか。
( z' h1 E0 d1 _' \' F# h4 P3 Y* N0 _. I6 x- u! U2 M$ l
元気そうね。風邪が治ったみたいで、よかったね
' G3 R# \: c1 X+ d8 v8 H+ F h
2 L, Q" E6 u) r! t3 c H( r3。意志动词多数为他动词,比如
- v* w/ k* Q0 X. v
# G! g- N& O6 }; v6 A “ておく”“てある”“ましょうか”“てください”“たいと思う”“ようと思う”这些都是表示意志的说法,这时候多用他动词。当然,自动词里面也有表示意志的,如“走る”“行く”“休む”“集まる”。所谓意志动词,也就是听从于我们人的指令而进行的活动。为什么自动词里面也有意志动词呢?我觉得可能和这些动词在句子中的实际作用有关系。比如说行走,也就是一个行为,本身就是一个变化或者状态,不会引起别的什么变化。
- L& a$ C+ _6 E7 {' j% c1 ?& h A君:あ、こんなところに、お金が入っている
; J, O* G% W/ w( T: t
?- X i0 z! I) A5 Z B君:それはね、いざというときのために、入れてあるんですよ。' u7 I, Z1 w2 Z. B
这个“いざというときのために”是什么意思呢?是以防万一的意思,而“てある”表示事先先怎么样,理解了吧?
# P. z# q1 W9 k6 [1 ?
5 |2 M2 T& J, U" ^. C# G 另外,不是所有的自动词和他动词都是成对的。比如“晴れる”“流行”,这些表示状态,没有与之对应他动词。也有一些他动词,比如“問う”“贈る”,没有与之对应的自动词。这个时候怎么办呢?就要用到使役和被动了。自动词变成使役,就可作为他动词使用。他动词变成被动,就可作为自动词使用。
( B, U! y( N! K9 v: o 前線が雨雲を発生させ、雨を降らせるでしょう。! x& y- v+ Z6 N7 V$ i7 U, l
) r6 k4 V- |" l( ?! C: c: m 投資の失敗が、会社を倒産させた。
. Y8 l+ s: s' j9 J/ P
' X7 Y6 e2 |5 y5 y/ a 田中氏は、天文学の新分野を切り開いた業績が評価されて、イスラエルの財団から賞を贈られた。
+ v& k" S8 Y! p. X2 ~
3 `! C- {: X4 E! H
* p& ^/ q! }$ a {% P5 V# `+ l% n" e, }* q
4。既可作自动词,又可作他动词的动词,例如& F% S2 K: r/ _7 K& }
^0 I% ^' \% o7 _1 i あのコンビニでアルバイトを募ってますよ) p- t2 | f6 r$ e, Z4 b0 n
2 G) U; c( N; w# l 採用結果の通知がまだ来ない。不安が募って何も手につかない。
- x% H+ @% Y5 D! J, g5 h) \' d2 P' e( s9 q/ [1 s3 O ^' n
工事は常に危険を(が)伴います。細心の安全対策が必要です。
" T9 H# J# n& H: R) a- M% I; {. A* D, R8 g# X6 K
这部分比较难,很难分辨,主要靠不断的积累,有的时候判断起来很困难,所以,也没什么规律可循,只好多看,多问。8 u6 Q. I( Z+ t: Q* H6 v1 V
4 F( C4 c! ]& e, |) W
+ H6 v* _: \! C( {. g2 h3 T; ~- c. h8 `$ _
5。和人体器官、部委、意志、意识有关的,通常使用他动词,比如
! w5 D& j! Q8 _, @9 n6 x- g) z+ J 怪我をする 涙を流す 鍵をなくす( f6 l: B0 k1 x# U, |' ?
2 d: P+ F" \- W5 S
再说到意志的时候,通常表示的是消极的,诸如后悔、失败、惋惜的情感
4 ^! S0 ]2 a5 @5 \7 W& c2 F7 ]8 a$ h7 L, {+ E4 Q& ~- H0 Q. Q
" E8 r5 ?1 Y" N+ f% `
8 H' v- r) Q$ F
6。自动词可以根据用法不同,来表示注意的状态或性质,例如
8 l3 a0 R- t; K! p9 t' K: V4 ]) c! O, p! q& x- U- v3 n; C% Q1 D; u0 ]
生物は腐る 油と水は混ざらない はさみは切れる
0 X' g( t1 F! x# M, C& U& P6 z% y$ _# E4 ] F% M
好像说一切事物的属性之类的,也比较好理解8 S; m! \% S7 W9 X9 }
) x# r3 |! w, P. z# ] |