咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2105|回复: 10

おまかせ!

[复制链接]
发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
日曜日、美容院に行って
7 ~: N# q* ~+ F: `: U# g% o+ V1 v( ]+ N2 T  n6 T* C
「パーマカラーカット」した♪
" z  ]0 ^# X9 T3 D% Z% }0 ?. ]8 T. @2 x& u, g7 z) U' W+ b

6 `. m2 l7 c% C1 j( r/ C
5 f' O* Q) N  d0 w* l+ n「どうする?」いつもの美容師さんに聞かれて" f$ L3 q$ J8 R

5 f. F% g' ^' n. y# r「おまかせ!」の一言だけ。
, Z" i8 F& O0 X5 P. c" `. H6 \6 v* |7 O# H5 j
3 H( c  Q9 d! k* m; X3 l- r

) C1 K4 z+ [7 z6 s+ eそれだけで通じちゃうのよねぇ~。9 s, U' n9 U0 O( l- O% k4 t' z

' Y: S& P0 R, G- k/ v! ~「つーかー」の仲って感じ(笑)& C( N- l" g6 {6 R9 c

7 W' Z4 \7 y6 Q$ l* q$ @
8 C2 A8 v) \7 `( f. c8 U) P, e, d9 o: ~$ Z+ P5 W
担当の美容師さんとは3年以上の付き合い。/ M4 p  K9 q7 I& A+ s8 u
2 I3 E1 C; ~% W1 O
髪質とかクセとか・・・
/ H3 w! |2 x3 W( h; r" _" I) x, y  Z9 f9 x
全て(?)分かってくれてるので, A8 `' k* V& R* y* L. l
6 u# U: q/ _% r: D$ c3 a5 G8 z
安心して「おまかせ!」出来る。
$ d; j3 m7 s$ V8 J# F
" h4 {2 u; M2 t' W+ \
# H+ V( F- l6 A3 h9 l* w: @1 i% b) H5 u7 t& x
相手(美容師さん)がプロで
6 u# w7 O+ Z) Y/ L$ B' w! C5 O; w* w
あたしがその腕を信じてるからかな???) t- J5 o. G: Q# ?
# \; H2 h& c7 n( X# }' ?& V3 H. U
8 ^+ F$ ?. l) ^
) q, H$ g* h/ `- p
ま~相性もあるんだけどね・・・。6 P2 V" l4 {. n! _( Y4 r+ i
* H1 y, f7 T9 m' L& F
いくら腕が良くても
! l* {0 Z/ Y6 U. k4 @6 }0 A- q
  e) F( \; z/ ~0 Q& T自分に合わない人はパス。
5 h8 R, @9 A7 s: ?* W8 I" |& O5 u6 H

( [- C. n; S3 X1 k
+ {6 O: h4 D4 a2 o% _恋愛も一緒だな~と思った。' T$ ~( T* A4 G% F6 Q% p9 o( B

+ J* q! T" c0 D9 P) L信じる事、信じられる事、
9 W3 g. s1 I$ r( i
9 t+ A: D" X+ q7 z/ u理解する事、理解される事、
2 R. W) s! S5 k2 J
2 d4 p# v# X' \; t/ p・・・1 H5 F) `# d: V3 ^% ]
' l$ d1 G* I  S1 R* v
そういうのが大事なんぢゃないかな!?
- D/ T* d8 M3 K; n( ~2 C: |) r/ Y6 X. H
いくらイイ男でも; X1 b& P4 C+ E" K1 h4 u: a. s
6 X6 j5 Y& N# O- l7 D2 R
自分に合わないとダメやん。
9 u; E4 _) E, C, {7 Q: m! c3 d) y, n/ y* g
  M1 p' r' T  G+ u, U5 B
1 G/ U8 Y+ A) v, T: S2 O1 g2 A
あたしは人(男性)をなかなか信じられない。. K6 C, h' _, c& \# W, R
7 k( s3 k+ [/ D) }3 V
疑って、疑って、やっと信じる事が出来る。) |/ M: }9 w, q. Y. A+ A: ^& s

- B& w! |& [/ c! ]9 D( l/ p6 }用心深いらしい・・・(汗)
3 ]& ^( T( c4 T4 {  E! s
, a) T4 s" Y7 w1 R# v8 _( Jもっと気楽に恋愛出来たら楽しいんだろ~か?
6 K: g! h/ S0 T4 M# n, I# F; g$ u, R  P
(謎)% d/ I7 k4 E5 e9 P
* A, E/ Z$ R  Y
: A  o6 h9 s) J/ N8 t

: p7 Z& u7 a8 L0 \4 d* N好きな人に「おまかせ!」の一言を
) L. E* r; g" ^  e6 }' g4 |3 A5 S' l, o' |4 G
言ってみたい(爆)(願望)
! Q! Z! C/ c8 i) n3 t+ t- Z/ p
, c' g+ z9 w/ V
' I0 O7 X8 ?8 ?' O
/ q; M8 C4 q2 {+ k  J
回复

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
不懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
这是一则日记 ,里面有好多都从未见过的句子
: v: k. f* _, b6 H0 B4 b3 t( }' N+ |- `+ x* y# E& S
贴来与大家一起分享~
1 d( M- c" B1 ?2 ?) o
- p) ]9 i  \9 C  `* U/ o* i1 [% _0 u- Y我也不太懂什么意思~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
じゃ、おまかせ!ははは。。。:)) ~7 j! \( P6 Y
4 z+ d; y' m$ \5 L$ \% C. x; `
2 |9 k2 Q( t% k- U" }2 U+ ^8 G
" Z, N; C. R5 g% B, V" g
; e& }2 ~2 \' a: W% y5 n
1 W3 n( j% z! I0 @# f$ e
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
嗯,是哪里不懂呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
都不太懂?
" k4 `% B$ l/ ?$ z8 G
. r7 s+ C% h) ?" p- d大兔子给解释一下吧?
  Y; c$ P$ {' n* ^8 W7 D5 D9 p
6 H3 b  Z  k8 @3 i  `8 h( i1 X& s4 A9 f& O
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
那就大概翻译一下89 C% Q' {* b* T$ c2 J

: U, u+ Q0 ^, Z8 J" f1 ?% I# G! O( v; L
; z9 \; E% e- T6 ^8 ?+ {1 z# k/ o

$ o$ Y8 x/ K, Y+ t0 _1 \9 {% A/ j( R- U% w& ~9 J; p
日曜日、美容院に行って
3 ]: r+ @9 e6 e8 o4 g. A6 k- e4 a7 B7 F! S6 J  @1 z
「パーマカラーカット」した♪8 ?6 |9 l- y. J- x* i
5 t( t  c  @) q+ M" U

9 t8 f0 i) ^, z* K* B) N, W$ ?. A6 [* Z2 g4 F
星期天到理发店去+ c" L) H6 J; m3 t$ f

/ p) Y2 u. h0 @' a2 m一烫二染三剪了
9 n( }, t" Y. d& R6 [; K1 D+ x
8 t! b* G/ A) O" S
, v, J  S: x/ R6 F' E* {2 ?- V, ^) e2 }/ B) M( H0 [+ D
「どうする?」いつもの美容師さんに聞かれて. L  c) Q6 G' e* g2 d
* v( [6 H: g5 `& a; N1 v0 k) P
「おまかせ!」の一言だけ。! J: f4 l" p6 A+ {! B/ _
& L9 [4 h" Z6 @: z

4 w# O+ L/ r4 U8 C+ {* V. O0 Y4 `  I( M; {; F
一直帮我剪的理发师GG问“准备怎么样剪啊”
6 C2 `( [- ]$ s+ q
1 O3 W/ W! s: V6 L* w; ?偶只说了一句“随你便啦”
2 s$ n( O/ V( ^/ U, b. E& S3 d& N8 ~& p5 `$ X! k
- j! t: u, E6 C% k: n

/ c; P  [! S1 K, J: y! Aそれだけで通じちゃうのよねぇ~。+ ?7 K$ K- h7 n) h2 S0 w* ]

7 s6 q3 U' ~  i# B+ r) z( P2 ?" O「つーかー」の仲って感じ(笑)
8 F# n2 @  ~. f0 p* E6 p
" z/ r( ?4 N% P* O
* }: x  ]3 L) B( D* M5 M* s3 R
1 z8 S# s0 W/ c; a4 A$ _2 A  N' r8 `' i就这样就剪掉了
' p4 I* c/ v% ^+ e4 r* H( K
) C% d; l8 m( E  F, k7 p) P好像朋友滴感觉,HOHOHO
. C$ G) ]: A4 T8 @" G0 j3 u' }# Y- N! v

( g+ j2 d  x6 }: Q% W5 l( J" B- o# u1 E0 j. S! W
担当の美容師さんとは3年以上の付き合い。$ C' t' s1 }$ i8 L' F$ Q9 u

0 C0 A7 S1 m4 q; v% V9 b髪質とかクセとか・・・
: s& M: H& I' e$ K- m( t* w
: {1 ]: O& \9 \4 m2 J, B$ U全て(?)分かってくれてるので
  c1 |  V: l' x9 q3 ], H
; N- N2 [2 D! g* W! c7 ]安心して「おまかせ!」出来る。+ i/ z+ `* f( K" }# [$ k3 t
+ c% k. r; z) H* L  ~/ @
* W6 _) J8 T, u# f* w
% i5 p' {$ y3 G( T& `
和这个理发师GG已经打了3年滴交道了
4 p, ^" z% d- N2 B$ s
+ M9 ?; d) U: D3 e* f1 [对偶的发质啊、特性啊虾米滴, L4 Z' A+ b4 e+ M

/ Q5 _& X. k( L6 S已经都很了解了
+ a/ t* f; n( \* Y& [
) [  ~) ~8 y5 H( T  ~( V6 M, e5 s) J所以可以放心大胆滴“随便他”的说
) m; F1 d3 Y7 O/ n% k" p. ?
  G  U  j) ^4 R0 Y( ?, G* i; }9 h# `( W- S

' c. p: q# i* K; B& b1 D% f相手(美容師さん)がプロで
. }+ {" g0 w8 M7 u( V$ B: E. U6 A! v7 ?
  |; u, J* ^$ W- ?( N; F% Sあたしがその腕を信じてるからかな???
! T7 m. R: F5 t6 r8 Q9 Y$ P6 R5 t8 G
( D4 N, i$ P' q0 t7 k; W+ Q
8 U. @% U# H* f7 K  m3 D: z$ E
: \" _. W  Q9 n; I" r6 y! z也许是因为他是专业滴) ?% G# t( v% C) ]

) Z# _& A4 U/ `; j2 P% {7 f偶相信他滴技术8?
$ H  E) p8 E7 R* K+ F
7 ]- r/ @$ }: }" H7 _4 A; l1 W$ d! _; b& R

2 @5 w, F' [6 x: ^! g: dま~相性もあるんだけどね・・・。
* f3 y9 i) Q0 _& l' f0 n! A* f! i! F- ]: e5 G2 q
いくら腕が良くても
! n6 o8 s" U5 n2 D! a' H
4 T% V, R' Y% g* S9 M自分に合わない人はパス。  G' }  ~# u  `, m: t5 l
; A  A0 q; d1 @. y4 d' v

5 a6 ^; o$ x' r0 x. S4 Z& G; i- L
0 L) Y) P) x. |嗯,8过也有合得来合不来的原因吧& R2 P/ ^& P0 c
: c% t) i( E; C
不管技术多高8 k% A; d# g- K
* b, X& G$ e7 H
和自己合不来滴是要PASS掉滴
( M! m: N; f: E+ b0 k$ j/ i' z& F* O1 z
$ R: d3 e- R% `/ `
5 b( q) r. V3 j
恋愛も一緒だな~と思った。9 O7 Y4 o/ M+ O% \1 x. d6 l6 _
0 i& x. N0 Z* O2 h' z
信じる事、信じられる事、* ~. N+ r) D% [* E+ p, J2 P

$ i* h- q- F8 ?+ M7 d& a& c理解する事、理解される事、+ j6 u, b7 w$ e# I

8 n( ~7 C7 w% E: \' g" l# M; a・・・/ p2 V4 k- ~2 p8 ?; _  @' P  S7 U
( W0 Q. z: t) \/ I8 u. u
そういうのが大事なんぢゃないかな!?
5 ]+ y# w- E5 k3 x
. N  X+ @9 I, A+ `いくらイイ男でも
/ K) j% p% @9 k/ w" v& a2 F5 k* m# |  j7 o7 J& v" ]0 A$ z
自分に合わないとダメやん。5 z) t  y% A) C

1 L+ Q% G2 T- ]* X- R' b5 ^
" A) r. L7 n1 S. n- x9 C0 K) j/ v" k) J! K% [0 r* q5 D( ^
觉得拍拖也是一样滴
* O: ^2 d, Z7 d6 J0 ~
5 i* n+ i) j5 x' V6 `  t信与8信
, w% o2 r( l0 d# j+ N: o
3 ~% X8 T+ d. d/ f理解与8理解
4 y; E" ^1 U9 |1 k1 `& `
3 g3 S/ }  ~  e- M2 \* g5 Q...
1 c8 B+ G0 U" z" w
; [) o% |( F3 s) P: d3 ~这些是很重要的8?/ E, ^& p3 `. X- f+ U
* B5 W9 _! D6 i; Y) G  g
再怎么好滴GG
# l9 x$ @5 B, ?  ~0 {: s9 V/ P5 o- Z7 O0 m- ?2 |% \
和自己合不来滴话总归是青蛙5 @9 @+ W7 j: ?* u

  e; Y2 v3 O+ k: h6 ~
; z/ l  u, h+ D' F0 V; I2 \7 u1 v4 D! O, u( P
あたしは人(男性)をなかなか信じられない。
7 @7 L5 R! b9 U/ Y2 q- w! @+ @
& e( A; e/ P4 m. r9 _疑って、疑って、やっと信じる事が出来る。
$ I) _5 N9 _4 q0 W; M7 J2 j& H! @
+ X) Q2 V5 R  J9 M: @用心深いらしい・・・(汗)
( J. x% k, D2 i# B2 A  C# r* R8 v/ l0 D  j; q
もっと気楽に恋愛出来たら楽しいんだろ~か?
: q/ \% V5 I( j/ f; N3 t% `: a9 j
(謎)
0 Q' E8 N/ j1 A6 w# `6 k8 B9 Z0 _4 ?
5 W) o( r( ~( S$ C  f* \& Y* E; L6 r. U! f* p  V7 K( \

" o4 ?* }/ P' W6 I偶8太相信男人滴: U$ S  k& c) m' Y; m2 [
. y0 M/ g6 c5 d  Q5 P
怀疑怀疑再怀疑,好8容易才能相信" D5 O7 O7 c; B  f
- B' B+ k, R* I3 J5 r
好像用心很深的说.............汗ing, L( Q' f4 M; s- O

. a- o5 M. q$ A, `$ n7 B! u5 e要是可以再放松一点拍拖的话大概可以轻松一点8?' p  K. r4 a( V# Z( B0 r
2 D  S" G& L2 P7 c: ^" V  ^

, d8 G4 ^: h6 Y. E- _4 r# E" @6 G! `' ~- M" g: U1 i
好きな人に「おまかせ!」の一言を
1 G7 m4 N, _$ F0 U5 n
4 O9 ?8 Q# {0 q8 e言ってみたい(爆)(願望)& P9 g, l) \  ]- g- e
, Q4 ]& ]& y& }
9 \: Q. m& W  `: @& Z0 S; J

8 d7 s( f9 ^4 j" l8 I' D好想对喜欢的GG说“随你便啦”(祈愿ing,勿扰)
% U5 Q& j  D! s+ C. e/ i3 E+ E) b; d
8 w  h4 a: F  `
5 |+ m* E7 e3 L4 A
1 o8 t. Q) n1 ^! ?& i2 M
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
哇,お疲れ様
4 C: R) o1 N: \* a$ C9 h2 Q
5 X( u1 W: X$ h5 |我懂了~~
' u7 Y) J  D4 b2 a9 ?( o
7 p% V. d4 t: H, }中间用的最多的一句话就是"随便你啦"的意思啊~~: f$ V4 B6 X+ p' x

' U+ n- ?; F2 D2 f% Q8 y
1 X3 R) V! @4 }* D6 m, u
/ d. B/ v4 X4 d1 q谢谢兔子哥哥~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
呵呵0 G) f7 e: v9 S
2 K. Y) S) a% O  a. ?# o% u
兔子的译文比原文还好玩% F  I# X. W$ f

% O/ c1 q6 M4 N2 T# t6 G  d4 v笑~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-3 23:00:00 | 显示全部楼层
呵呵~~看懂了:)
/ ]+ J6 E8 y. V0 ?9 O% A( j- N& I9 P$ M( O- [" G
很地道地:). w3 E8 a7 a1 W1 P3 J5 w+ V% e' W/ V* G
1 V5 L7 |& K* y* D, N3 ^% a, [
翻译得太有意思了:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-26 08:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表