|
|
发表于 2004-6-9 23:00:00
|
显示全部楼层
[ 授受动词 ] / x+ }5 b. D3 d5 J9 c# Q8 X$ f. M* ]
0 t6 u! C; U" D4 h
( B7 q# }. h! ^; S9 X在中国,给别人东西或者别人给我东西都用一个“给”字,但是在日语中,给我和给别人,使用的动词是不一样的。表示相互给予的动词叫“授受动词”,“授”表示给予,“受”表示接受。掌握授受动词是学习初级日语中的一个难点。 7 J: ?+ K& [0 d1 y
& S. e+ c U: U" J' O* ^* [% j
6 s/ I/ ^ [2 G6 H% x& a. |. [$ ]9 b* D! x) v- p2 w0 D5 Q" b9 L& |/ y
这里有4个概念希望在学习中注意:! T4 Y4 \2 W% H; z0 s
3 g8 E; E: g, m/ N7 g1,方向:“授”和“受”是物资的交递的2个相反的方向。表示“授”的动词是指物资从自己的身边移到别人的身边,从说话人的角度来看是物资“向外”移动;而“受”时表示物资从别人那里移到自己的身边,所以是物资“向内”移动。(在图中用箭头表示)
2 M5 R6 E0 x$ B
+ _# l' h O& g$ R; d6 v. d* d' e“向外”包括:第一人称给第二人称;第一人称给第三人称;第二人称给第三人称。0 O8 Z' i& s! A
9 R" c3 f2 }! I( L
“向内”包括:第三人称给第二人称;第二人称给第一人称;第三人称给第一人称。
" C& Z7 M) m/ S& F2 a( l9 f' h
第三人称间的交递情况,另外加以说明。
1 z+ D" A8 C/ n7 {5 U% f) d
3 d3 O5 v9 ]2 x2 u2,在进行物资的交递时有双方的人,这里就又要弄清楚谁是主语谁是补语的问题,也就是是主语给补语,还是补语给主语的问题。(在图中,外侧有注,内侧则相反。)
& U7 P$ |/ ~# l$ {8 A- e3 Y; H: N4 r
3,在进行物资交递时的双方,谁的地位、年龄高的问题。不同地位的人的选择的语言是不相同的。
4 Z9 c- m) U- I1 ?2 @: \5 C# u9 ]6 p. i; h) k
4,由于授受动词是他动词,所以,给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。
; b4 v+ Z- }. e
# U" n: g5 l, V6 i3 q% ^# T7 c
e: R8 I; x( `
- E, X6 j! d2 v" u- v( A& z7 \8 a8 h2 _0 ~4 p5 l. Q6 ?
6 U) U3 {9 p; N- _8 n5 `下面逐一进行讲解。* v1 }* [, F' d! H2 o
' [ U/ Z% s6 {& D2 `
% G0 M. ]: ~' |, @
" W Z* E8 C/ a# B) s) g' ?- x& D
4 Q# ?$ V, n7 R3 N4 x( h: B- q2 ~) P4 D) j" d+ l- y# g
(1),上げる(あげる)<一段动词> 主语给补语,向外。# M% ]* X* |* z/ y( y+ ^3 [
( | i4 J3 F f- [- t5 j: g
表示说话人(我,主语)给对方(你,补语)或者别人(他,补语)物资。
+ u9 K, I3 t$ i
x. W' x$ z8 u/ Y( z& i( }4 y当给予的对方比自己地位高时,用:差し上げる(さしあげる)<一段动词>,相反对方比自己低时(特别是给动物喂食和给植物浇水等),可以用:遣る(やる)<五段动词>。给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。
) u" f# @5 _3 C# _9 f6 C% ]5 V% k6 W: e- y, S! C
例句:
, p1 g+ ~+ K; e+ }) O5 a+ E8 A$ N" c- t% A; O
1,私は友達にレコードを3枚上げます。(我给朋友3张唱片。)
/ w; n4 Z* _# P ~, K
+ j5 a! k6 m( \2,私は先生にお手紙を2通差し上げました。(我给老师发了二封信。)0 @: N( o$ T) V
3 s, ]3 Z& s0 M
3,私は弟に辞書を遣りました。(我给弟弟一本词典。)1 C/ x; W1 O4 A; |8 Y- u! a+ S
5 B! P4 u0 c) C1 q9 r$ U- H
4,あなたは先生に年賀状を差し上げますか。(你要给老师送贺年卡吗?)
' d8 C/ K- b' u Q! A- o/ z( U2 M- }/ S+ \
5,あの絵は私が上げたものです。(那张画是我给的。)4 i- U; }4 k7 V [; v! m' O
+ s8 _3 r' }3 R+ M( m, Z# `
当第三人称给第三人称时,说话人必须是与给出方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。
/ Y# {$ ?. s% E! V7 Q1 j+ `
% M: @! F) t6 T2 g& u) Z3 u4 Z1,(私の)弟は友達に映画の切符を上げました。(我弟弟给他的朋友电影票。[说话人和自己的弟弟是同一方人,弟弟是给出方。]) a; o/ `; | q# Z4 n7 O
: s. D3 B" b/ i1 R5 \5 Y2,父は釣ったばかりの新鮮な魚を隣の奥さんに上げました。(父亲把刚刚钓来的新鲜鱼给了隔壁的夫人。[说话人和自己的父亲是同一方人,父亲是给出方。])3 i( ~- P6 F1 L `: Q% z8 _
4 ^2 D# i( y8 w0 a( L/ j下面的句子是错误的:
. h" K0 E: ?, O7 l U i
# V5 v8 G3 C {& W/ g1,友達は弟に万年筆を上げました。(×)(朋友给弟弟钢笔。[我的弟弟和说话人是同一方,但是弟弟是接受方,所以是错误的。])
8 z3 p" E: ?) L) {# }9 C
# r* o: I+ Y$ S7 P% R* m3 G2,先生はあなたに良い点数を上げましたか。(×)(老师给你好分数了吗?[在老师和“你”之间,“你”靠近说话人,而“你”是接受方,所以是错误的。])
+ @# y2 Q4 ?/ X: c$ S7 N
7 {! w$ x1 O4 i" h9 g! {( f2 I. |7 \+ a, ~
' y, S4 O# H- {: c6 C
2 s5 N2 g8 Z$ {" Y( R6 q4 l3 m$ n; W7 l0 j
(2),呉れる(くれる)<一段动词> 主语给补语,向内。
6 ?9 p/ \6 c R2 `" _
- h& w5 e7 a4 {) d6 s3 Z表示对方(你,主语)或者别人(他,主语)给说话人(我,补语)物资。
9 c) |5 u! r4 Q d8 e3 k0 V+ D* @, y: j7 b
当给予的对方比自己地位高时,用:下さる(くださる)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:呉れる(くれる)<一段动词>。 给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用呉れる(くれる)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。
) u3 D* Q; a* x3 [
( A: x u- L. T( c0 w* Y* Z例句:$ S) P( a; v& z2 |9 Q/ b8 ~7 L
' E8 `) H& [" m9 ^0 N% }6 T/ j1,友達はレコードを2枚くれました。(朋友给了我2张唱片。): _0 M/ I$ a+ R# O D. g8 m
# ]5 K( w8 n7 `2,先生は私たちに立派な絵を下さいました。(老师给我们很精美的画。)
# X2 ?# u$ N. r" J9 q7 d. X% {# j" S" J- a
3,先生はあなたに年賀状を下さいましたか。(老师给你贺年片了吗?)
]; h) m' l9 O; n( {/ w0 o- M$ V1 V; ]5 ~, }
4,この万年筆は山田さんが下さったのです。(这个钢笔是山田先生给的。) c$ ] L% [; n! b. q1 G
2 ^. C; Y8 N) o2 i" H当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(补语),否则就不能用这个形式。
; ~$ |% m( [7 N; V* J& J0 L6 t" M4 V& a; Y" z- K
1,妹のクラスメートは妹にきれいな人形をくれました。(妹妹的同班同学给妹妹一个很漂亮的玩具娃娃。[说话人和妹妹是同一方人,妹妹是接收方。])
) W( a9 T. V$ q; c' M
H" E; T. I$ ^2,先生はいい辞書を息子に下さいました。(老师给我儿子一本好词典。[说话人和儿子是同一方人,儿子是接受方。])
9 x: U0 ?: A/ o3 d1 d
0 {) }' o9 O$ ~4 L" F3,田中さんはあなたにお土産をくれましたか。(田中先生给你礼物了吗?[说话人和“你”是同一方的人,“你”是接受者。])$ {6 _% O/ f! S
+ r% C& ~! @8 G% [" g+ J% S- ?. Q
下面的句子是错误的:
7 {1 O- ?3 I5 k# C2 n8 O) `9 D3 F" E# a O% Z
1,私の先生は校長先生にお手紙を下さいました。(×)(我的老师给校长写了一封信。[我和我的老师是同一方的人,但是在句中老师是授予方,所以是错误的。]) c) }( b8 O9 S2 B9 u
6 A) ]) J3 q. H( l
2,息子はあなたにお土産をくれましたか。(×)(我儿子给你礼物了吗?[说话人和“儿子”是同一方的人,而句中“你”是接受者,儿子是授予方,所以是错误的。])
( j4 Y; Y' n/ g9 T. n* G
1 ?' J7 h* u) m$ k9 l! ~5 k/ L0 ]) u
4 |1 k" }$ P0 _/ _+ V
# j5 N. e$ [' L3 r. F
( \1 J) f# {; T& I0 t0 C/ ?(3),貰う(もらう)<五段动词> 补语给主语,向内。
% G, m \3 l+ H% d! P! R. d, i, C5 q6 R+ Z! V8 U2 M0 f8 M3 M, c; j
表示对方(你,补语)或者别人(他,补语)给说话人(我,主语)物资。也可以说:说话人(我,主语)从对方(你,补语)或者别人(他,补语)得到物资。
6 `0 q2 k4 @4 N: }/ j6 i2 p& W
3 n: K% t) x1 C! u* d& [. ]7 ^当给与的对方比自己地位高时,用:頂く(いただく)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:貰う(もらう)<五段动词>。 给出物资的人是补语,用から或に表示,接受者是主语,用は表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用貰う(もらう)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。
. B# j/ p* h) c" A* U- C h" b% a/ z `2 P. I4 o
例句:
5 K# W0 x& L' S6 [9 s B' t
/ N* n! d% h. H5 \1,(私は)誕生日に親戚からたくさんプレゼントを貰いました。(在生日的时候, 我从亲戚那里得到了很多礼物。)
4 s$ O$ p$ O3 c; @: i/ x/ x' T4 r
+ z4 }& g X, [& P) ~3 ?: f2,卒業式に先生から励ましのお言葉を頂きました。(毕业的时候老师给我们说了鼓励的话。) 5 G( X$ W# u3 Y, N% ^
' @+ z, Z' Z- b0 k
3,あなたはお父さんにどんな贈り物を頂きましたか。(你从父亲那里得到什么样的礼物?)
, ~7 U r" b: f3 _" V) [& s1 i
9 A- n/ i% A( b: n7 \8 W4 q4,これはあなたから貰った葉書です。(这是你给我的明信片。)2 y* n6 G' I9 w
( x2 h* b! ?' ?7 u8 {$ T: v
当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。 ]- j# D( c. l8 C
/ _8 i7 n$ M* B5 r- a e
1,友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。[说话人和儿子是同一方的,而且做主语。])
# l! b r( {/ w3 G! f( U( f/ K6 F0 H1 H$ P
2,父は同僚からパイプを貰って喜んでいます。(父亲从同事那里得到烟嘴很高兴。[父亲和同事当然父亲是和说话人同一方,而且父亲作主语。])
! K; u7 Q2 K6 t+ K' U" C* F4 `# d7 M8 x: @
下面的句子是错误的:
9 `' z% \( `' j2 x6 u) H$ q7 I( }1 N, J; r" R0 c( y" M, c: a
「教師の日」に学生は先生に記念品を貰いました。(×)(教师节学生给老师礼物。[老师是接受者,但是用了に,学生是授予者,但是用了は,这都是错误的。根据句子的意思判断。])3 Y; A; g9 W7 Q. B
9 f' y+ `1 U( y3 [
" i) u9 T# {! }- H
4 y) A# R9 |3 f1 u
' w3 g$ Q/ p; u) a, U! y
a; k( f2 Z8 v+ u) X( w% `& {上面讲解了关于3种授受动词的基本用法,下面再讲一下几点容易搞错的问题。
q2 g& S3 H. e7 z* d' D- q
% _7 b+ @" ]! P% d ~/ p ~
8 o& e/ F( l/ @" T6 b- M6 y8 A R
1,(2)和(3)的物流方向是一样的,都是从别人那里得到物资,所以是向内的。不同的是谁做主语,这是区别くれる和もらう这2个动词的根本所在。在没有特别限制的情况下,究竟选择哪一个,全在于说话人想把谁作主语。一般来讲,最好在句子中主语统一,让听者不发生混乱。如:「友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。」(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。)这是由2个单句合成而形成的:「息子は友達から万年筆を貰いました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」这里出现了2次「息子」,都是主语。即使合成后省略了前面的一个,但是从动词「 貰いました」还可以看出「息子」是主语。当然,这句话也可以说成:「友達がくれた万年筆を、息子は大事にしています。」这就是由:「友達が息子に万年筆をくれました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」合成而成。在前面句子中「息子」是补语,而在后面句子中「息子」是主语。 只要不造成混乱,用哪个都可以。
( H! V& U" w6 o- X% u O
% A( H& Q) z8 x2,(1)是物流向外的。这只有1个。在授受动词中不存在别人从说话人手中拿走物资,而且作主语的。如果一定要说出这样的句子,那就不属于授受动词,而是用另外的形式:「友達は私のところから万年筆を持っていきました=私は友達に万年筆を上げました。」3 Z% y: b. S$ A
" ~7 G) p% n. P4 Z% U3,授受动词除表示直接的物资交递以外,还可以用补助动词的形式表示动作的来往。即:てあげる、てくれる、てもらう。有关这方面的内容,请看本网页《中级日语》第8讲:补助动词。
2 C2 R- I4 W1 X# P0 Z5 ]: S" G/ {& [, x* ^9 n7 s
! u& s: Z( ?8 S" B, x9 Z' y0 M" Y0 ~6 L
+ ~4 v8 S. `. a
& e! G- E6 {( O最后要记住下面的表:& X5 a4 H4 V R/ p/ @
( \& E7 I9 V' l' F2 T4 d! }& g0 W4 O; A
# c' W$ Y5 f0 Y; P H4 `
授受动词种类 对方比自己低 平等 对方比自己高 谁给谁 方向
& \$ S5 R! \; F( o/ T! I: W" f( m& L
, g5 n: O* Y' C O* a/ _( h) b* _* {3 |7 L! G# D( x
あげる やる あげる さしあげる 主语给补语 向外: Y- O6 U1 n# \5 [' a q
8 ?1 _$ L2 }$ J, B8 e+ ?
8 i- L" f h% v% d+ C% B& S) {- a8 r: \ V/ O N2 T
くれる くれる くださる 主语给补语 向内8 \1 ]1 W- U* b5 h# F2 C
: |9 v u3 P+ K# p7 U' z
3 E8 c# D: @9 B y$ V# u$ g) X% B& C! V# m J8 E9 K
もらう もらう いただく 补语给主语 向内
G, W L/ [# D& K! [: `+ t
+ t$ V0 M5 g r1 m3 T7 l: w0 T7 Z4 y0 m* x: o6 c& P, R+ Z9 s* g2 o
* s3 C5 k) w* h V, m" E
5 b+ L1 ~# i8 F4 v5 T |
|