咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 602|回复: 2

【天声人语试译】(10月15日)

[复制链接]
发表于 2005-10-15 15:21:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
大きな家の一室を借りて、初老の夫婦が住んでいる。妻ローズは部屋が気に入っている。ある日、貸間を探しにやってきた若いサンズ夫妻が戸口に立つ。      一对刚步入老年的夫妇租借了一所大房子中的一间,居住其中。妻子罗兹很喜欢这间房子。一天,一对寻找出租房、年轻的桑兹夫妇出现在了门口。  「サンズ氏 地下室の男は一つあいてるって言ったがな。一部屋だけ。七号室だそうです。  (間)      ローズ それはこの部屋です」。現に自分たちが住んでいる部屋が、なぜ「空き部屋」と伝わるのか——。今年のノーベル文学賞に決まった英国の劇作家ハロルド・ピンター氏の代表作の一つ「部屋」の一節だ(『ハロルド・ピンター全集』新潮社)。      “桑兹夫妇:地下室那个男的说是还空着一间房屋呢。就一间房屋。听说是7号房。(間)罗兹:7号房就是这间了。”自己现在居住的房间,为什么被人谣传为“空房子”呢?――这是今年诺贝尔文学奖得主、英国的戏剧作品家哈罗德·品塔先生的代表作品之一「间房」中的一节(『哈罗德·品塔全集』新潮出版社)  確かなものだったはずの自分たちの部屋や、かつての記憶が揺らぐようなことが重ねて起こる。(間)と示される沈黙は、現実を突き崩されてたじろぐ人の象徴とも見える。      原本确定应该是自己的房间,以及一些过往的记忆也发生动摇的类似事情、接二连三地发生。(間)这一系列事情令人表现出的沉默,可以看作是现实突然崩溃而畏缩不前的人的象征。  ピンター氏は、今回の受賞を感謝し率直に喜んでいるという。そして記者 たちに語った。「よほど気をつけていないと、世界はダメになってしまう」「これからも政治的な問題にかかわり続けていきます」      据说品塔先生对于这次的获奖深怀感激并非常直率地表达了自己的喜悦之情。他还对记者们这样说道“如果不是相当地用心,这个世界将会变得不行。”“接下来我也将对政治问题一直抱有关切态度。”  北大西洋条約機構軍が旧ユーゴスラビアを空爆したころに述べている。「今こそ、政府によって繰り返される(戦争についての)歪曲(わいきょく)、誤った情報の正体が暴露されるべき時だ」。芸術家は真実を守り、世界の権力が何をしているのかを明らかにすべきだとの姿勢を示した。   北大西洋条约机构军对旧南斯拉夫空爆时这样说道“政府操纵,多次歪曲战争事实并且报道虚假情报。现在,已经到了必须揭露这个事实真相的时候了。艺术家应该坚守真实,并表示了自己的态势,明确这个世界上,权力一派到底该作些什么。  「部屋」に限らず、作品には「場所」を巡っての人模様が多い。「場所」とは、人にとって欠かせないものであり、それは実にもろいものでもある。戦争にあらがう言葉の向こうに、そんな思いを想像した。      不仅仅是房间,作品中围绕“场所”而出现的众生像也多样的。所谓的“场所”,是指对人而言不可或缺的东西,但实际上它也是脆弱的。在反对战争的词汇方面,我不由得想起以上这些。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-10-15 16:01:01 | 显示全部楼层
下面是引用tinmei于2005-10-15 15:21发表的【天声人语试译】(10月15日):北大西洋条約機構軍が旧ユーゴスラビアを空爆したころに述べている。「今こそ、政府によって繰り返される(戦争についての)歪曲(わいきょく)、誤った情報の正体が暴露されるべき時だ」。芸術家は真実を守り、世界の権力が何をしているのかを明らかにすべきだとの姿勢を示した。 北大西洋条约机构军对旧南斯拉夫空爆时这样说道“政府操纵,多次歪曲战争事实并且报道虚假情报。现在,已经到了必须揭露这个事实真相的时候了。艺术家应该坚守真实,并表示了自己的态势,明确这个世界上,权力一派到底该作些什么。 .......
在NATO对原南斯拉夫进行轰炸的时候,该作家就表示"现在,才真的是该揭露那些由政府支配的有关战争的歪曲与错误信息的时候了."摆明了作为艺术家应该坚守事实,弄清楚那些所谓的世界当权派到底都在做着什么的姿态. 还以为今天不会有人发文章了. 以上是我对这段文字的理解. 仅供参考.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-15 16:40:44 | 显示全部楼层
下面是引用oicu2005于2005-10-15 16:01发表的: 在NATO对原南斯拉夫进行轰炸的时候,该作家就表示"现在,才真的是该揭露那些由政府支配的有关战争的歪曲与错误信息的时候了."摆明了作为艺术家应该坚守事实,弄清楚那些所谓的世界当权派到底都在做着什么的姿态. 还以为今天不会有人发文章了. 以上是我对这段文字的理解. .......
谢谢先生指正! 这段文章当时看的真是一头雾水。 也的的确确没有想到今天没人发译文,所以翻译完就赶忙来“发稿”了~ 要赶快学习游泳了。不知道在瓶中畅游是何等滋味?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-19 18:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表