咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 4068|回复: 7

基础日语2-:同一词语的多种用法

[复制链接]
发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
第4讲: 同一词语的多种用法(一)
, z$ N$ F1 w& e, `6 w1 p/ h  e    日语中有不少词汇表面看起来是完全有相同的写法和读音,但用法和作用完全不同,尤其在助词中表现更为明显。例如一个「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语;再有一个「と」有可能是并列助词、补格助词和接续助词。这样的例子举不胜数。不同的类型就带来不同的使用方法,在翻译中就完全不同,所以如何判断各种类型和用法是非常重要的。在这里分成若干次来说明这个问题。1 S2 H; n, Z# U" M( x5 c5 t" d
7 y; o* U7 q3 N( d" F* S
一、「の」的类型和用法" T2 Z8 C9 g5 [4 G
    「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语。   Z$ q8 L, ~) N: @  z# D& o4 b! T

/ T1 B" M8 B* w  z0 h; o9 {' W
2 u- @% D. _! ]- d6 ?7 B
9 @* s) g/ h/ M$ h7 v& x$ ^9 B领格助词. h) P  H3 G0 F' m6 c
    接续方法:体言+の+体言# a% K, h5 D) w$ f
    前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。
/ G. l- P# k3 |1 [0 H2 k    例如:「私は日本語の教師です。」
8 f8 H0 a4 C. g0 `! z: ]: e  h$ @9 O    这里「日本語」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教師」。; T, m% t% `4 M$ q
    全句译成:“我是日语(的)教师。”
" A- X0 o% r/ X  }$ j7 f
" x& C# G% }3 q8 J2 i
% U' q) t! s+ a) P0 g: S
' T, y: c0 @2 z; _* O5 r5 S, ?主格助词--作定语句的主语0 D8 `% V- S! Z3 X" p
    接续方法:体言+の+谓语+体言0 K8 q/ p8 Q: R& B
    前面的[体言+の+谓语]形成句子,构成后面体言的定语。这里要注意:句子要以连体形出现:动词和形容词与基本形相同,名词句和形容动词「だ」变「な」。
6 _; w& `5 c/ D6 s5 ]    例如:「ここは私の勉強している大学です。」: M# n7 V0 A' r* l" K% L% K  Q
    这里「私の勉強している」是定语句,是用来修饰「大学」的。定语句中「私」是「勉強している」的主语。这时主语后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。8 l4 f- G( j0 t- K9 y
    「ここは私が勉強している大学です。」(正确)
! v( c+ J# l% o7 p# D$ J: D    「ここは私は勉強している大学です。」(错误)! l4 I# p) Z. m  o
    「勉強している」是连体形,不过和基本形是一样的。
$ {3 \/ s6 P# ^3 J  d+ k    全句译成:“这里是我学习的大学。”
  Y' E5 s" d$ n! S2 z    又如:「器の奇麗な料理は食欲が出る。」$ k! P6 T2 X, F9 v/ g
    这里「器の奇麗な」是描写句「器が奇麗だ」作定语句时的变化, 作「料理」的定语。这里「器」是句子的主语,「奇麗だ」是谓语。当它作定语时,主语用「の」 或「が」表示,「奇麗だ」变成连体形「奇麗 な」。  ]5 r$ L. z" o% R5 m6 R" R, N
    整个句子译成“器皿好看的菜能引起食欲。”& ]5 ]2 `: y7 X& ?; y& N

% x- K4 t+ E; c0 o0 }, o! Q: F$ I4 X; O3 Z/ g0 L6 N
3 A9 e& Y& i- N
同位语; U7 U, m6 |& s" }, q# d) S% R
    接续方法:体言+の+体言# j; c% E4 p0 E3 n9 B1 U
    从接续方法上看和领格助词一样,但作同位语时,在「の」前后的体言必须表达同一事物。
) c& U6 B3 W1 a    例如:「留学生の山田さんは今上海にいます。」- W; i, U  L% Z7 x7 P5 L
    这里的「留学生」和「山田さん」是一个人,之间的「の」就是表示前后是个同位关系。
! P$ Q9 ^, V/ m$ q' }    全句译成:“留学生山田先生現在在上海。”3 W' E$ \3 ]" G3 a  ?; [3 K

/ G7 x& Z, K( C9 V3 C# k) \+ Z
+ @! S' ^3 Q2 ]& O4 b" M7 v3 u, u0 C" s: S8 x% h1 ~3 o. h7 Y+ f
形式体言
) _4 g- L; F. r# R# R6 M: V7 ~4 V' d, L% q0 c9 y. X
(1)在日语句中,主语、宾语、补语等都要求是体言,如果不是体言的用言或句子作这些成分时, 就必须在谓语成分后面加一个形式体言「の」,其作用是使谓语成分名词化。  
1 h# e  z" F* X% ^8 A    例如:「私が勉強しているのはこの学校です。」0 }# k9 V6 f, Z0 p& |9 D( Q+ s
    这里的「の」代表了 「私が勉強している」的地方,在句子中是主语。% M6 M) n$ B$ p! v+ P5 j
    全句译成:“我学习的地方是这个学校。”0 A* r& W* @) ]; C7 u* r
    又如: 「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しま した。」8 ~( m9 W* A1 m1 E  `  J# k
    这里的 「の」代表了我借的书,在句子中是宾语。  R: |8 R4 O! A" w* K# I! c2 ?
    全句译成:“说是必须全部还清借的书,所以我把我借的(书)全部还掉了。”
( |. `4 w0 ]) {- ?& L! T+ T0 B# V2 b. j0 a, l0 [

/ _; R0 Z  }' z6 A4 K/ D* B
5 {$ @- z0 E1 B' w% s/ Z(2)有时在完全明了的情况下,可以把一部分体言省略,这时 「の」一方面仍然起到领格助词的作用,同时另一方面还代表了省略了的体言。& e' s! e0 v' r6 l  q' B% x: ^
    例如:「この鞄は私の鞄です。」
% S) c+ g2 e7 I) x' M0 r) ?0 L    这句话可以省略为:「この鞄は私のです。」这里的「の」身兼两职,也称作形式体言。
) m2 `) q& ?+ k$ M
" _) c- W* k# T5 s; E* e( l& y/ |/ [) N: d6 Z5 Z$ z3 V9 l2 o6 l4 h

1 Y+ I/ W  i1 O0 z) }, h(3)在句子中带有解释和说明,或者要求对方解释和说明时,经常用「のです」接在简体句连体形的后面。这时的「の」也是个形式体言。* j3 |# C( v% v
    例如:「どうして邉踊幛蛑兄工筏郡韦扦工!埂该魅沼
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
同一词语的多种用法(二)3 Y) k( g( F6 n5 h9 l6 ?; b
 二、「と」的类型和用法" t! ]  w2 `- t! }! I) `
    「と」可以是并列助词、补格助词,也可以是接续助词,用法比较多。应该根据句子结构、连接方式等来判断其类型及使用方法。
6 L: ~( K2 b9 v4 j0 C
7 Q  l7 G6 W$ Q1 r, C1.并列助词( C/ F# V7 W0 |+ c! J0 i% \& S
    接续方法:体言+と+体言, }# s/ E) ]" @, V" {
    体言+と+体言合在一起构成新的词团,在句中当一个词用。后面接不同的格助词形成不同的成分。) K: o6 x8 A; P
    例:「私と春子さんは友達です。」(新的词团作主语)
( m& s8 ~* [  G( D. X+ @, d5 y    译为:“我和春子是朋友。”! [7 {. c& y( U/ _% Q% W
    「私と春子さんの教室はあそこです。」(新的词团作定语)+ P8 G% s. D! R. X: f1 W
    译为:“我和春子的教室在那儿。”
' K* g' x5 o  H" h    「明日と明後日、私は実験をします。」(新的词团作状语)
9 Z: \: e% \) }1 `    译为:“明天和后天,我做实验。”( I3 h9 F+ V3 v3 E
    「夏休みには、北京と上海へ行きます。」(新的词团作补语)
4 y' q( e* }0 C  b7 U0 k    译为 :“在暑假里,去北京和上海。”
* S) a: c8 F( l1 v0 q9 q1 ~1 |/ z3 A# z( N9 o( [
( E' ?: Z% X/ d* [
    用「と」连起来的小词团里,「と」前后的词具有同等的地位,前后可以对调。0 M: ~) O; ~3 |* d/ y

5 ]: I% R, d2 U$ `% v# V2 z+ f/ n- `5 [% g6 B; G
- `2 z. x! C! u. @4 b# z
2.补格助词
: y1 |. W/ H  V( u8 [2 ~( L    ①主语的合作者或对手。" N* G1 G( k* W% l  z% U
    接续方法:体言+と
+ f7 S! ]: }$ k* L$ C    例:「私は山田さんと町へ行きました。」(合作者)
$ W) k; H/ v/ @+ k9 n/ a    译为:“我和山田上街了。”& T2 O  J- b; J/ Q. P
    「私は山田さんと会話の練習をしました。」(对手)2 ~' }5 m* w+ }. H! z+ o
    译为:“我和山田进行会话练习。”6 W5 V* W9 G/ L! I/ w, m( o) ]
    这里当动词是可以一个人进行的动作时,[体言+と] 就是主语的合作者;当动作必须是双方完成时,[体言+と] 就是主语的对手。如上面的“上街”是可以单独完成的,“山田”就是“我”的合作者;而“练习会话”必须两人完成,所以这句话中的“山田”就是“我”的对手了。这个区别有时并不显得很重要,但有时是必须搞清楚的。" ~$ U1 U: e4 B
    例如:「解放前、中国の労働者階級は、農民階級と一緒に帝国主義者と戦った。」! E, t  K" C+ _* W3 i3 i0 z/ R2 C
    译为:“解放前,中国的工人阶级与农民阶级在一起,与帝国主义者进行了斗争。”; i& m4 a/ [" H7 W; K6 M; Z- K
    这句话中,“農民階級”是“労働者階級”的合作者,而“帝国主義者”是“労働者階級”的对手。7 _: M7 x/ r$ B' T3 t3 e2 H; Z5 m# B
- F) u1 N( Y" p4 K& h: e; {

6 s3 g# m( _& O  W- z  ②称谓内容2 s5 z# @5 J- P% P3 z
    接续方法:体言+と言う : L' V5 u1 K) \7 V
    例:「私は孫と申します。」& V# p! |/ \( I1 {/ t
    译为:“我姓孙。
: {! f, p4 H0 P9 u1 w    「これは電話と言うものです。」
( m2 n4 V6 `# B6 v' q    译为:“这是称作电话的东西。--这个东西叫电话。”
; t  ?: N% `; j" M& d+ E( i    这是给某个事物下定义的句子。2 i$ d' Q/ d( f; P. W& c
% H' l7 ^2 j  w' n0 h) g$ a+ i
$ S' G1 }3 q: S! n- d  p4 c
  ③说话、思考等的内容。
( s& {2 }- J" p8 F" \    接续方法:句子+と言った。(思った。)) S7 E: T" E  o: A' T  `, A  c
    例:「先生は明日テストすると言いました。」. T/ f' d) s" p+ R' R6 q5 Z/ s' S7 D
    译为“老师说:明天考试。”* V* a- P& b, n; ^2 |& [
    一般地说,格助词只接在体言后面,但补格助词则不同,可以接在句字后面。1 j% S# q+ A9 j
8 H# O4 l4 C" \- o* e

2 H* q5 V; Y- o. \: j/ V* ~! @
9 c& s) S8 `6 d2 L3.接续助词- w" A8 ^0 j+ L1 w9 N. i
    接续方法:从句终止形 +と、+主句。! q+ }& H9 C, ~: K0 e
    用と连接主句和从句时有两种情况:5 U# s$ a6 ]6 H- }/ l/ b5 q
    恒定条件,译成:“一……,就……。”$ V6 g1 d. \9 V* W# B0 r, {5 z
    假定条件,译成:“如果……,就……。”2 N$ h! R6 S( f& {2 {& _
    例:「春になると、花が咲く。」/ ?1 h, N; J) z' ~  Q  H; @+ s
    译为:“一到春天,花就开了。”  . k. R9 @) a, E3 Q& [: p
    「試験が無いと、あまり勉強しません。」
% Q$ I2 @" V$ |4 j    译为:“如果没有考试,就不大学习。”5 _6 v  b5 m* E+ c  p+ I( R; M; I
    接续助词的特点是:前后都是句子,而且一般各有各的主谓关系,能够与补格助词区别开来。
( [  h1 }7 H+ l' E5 a  |. ^5 U" d
" \) p/ W3 }, K  ]4 r" ~
    如上所述,と的用法较多,翻译时必须严格区别开来,否则就有可能把句子的意思搞错.
9 n' @2 R) u' A9 B3 S* Q4 a  I% ?& U
5 Z1 i0 o& b, W$ k* i7 H
 
3 k* K/ l$ W/ r" E8 p* s8 O4 q& f: c4 i) S2 n
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
同一词语的多种用法(三)
7 g5 b6 L* m5 B: M! |$ n  三、「から」的类型和用法% z: o: U( y- \! e1 U6 s) K
  「から」的类型有补格助词和接续助词。除这2种外,还有一个特殊的用法。9 W! e/ A5 p+ B! R7 u0 h" K
  1.补格助词:
8 V( P1 Y, J$ e) g! ^& ]  (1)  补格助词から接在体言后面,表示“时空的起点”。6 L  I( z$ U( v) [+ l* @
      时间起点:「私たちの授業は8時から始まります。」. L' A* F. i  K; x3 o) i
              译为:我们的课从8点种开始。; @6 p& \1 p2 Y+ O
      空间起点:「私は北京から来ました。」
0 F5 ?2 {! H* r4 o              译为:我从北京来。! g' a# o' L6 O
      在使用当中经常和补格助词「まで」共同使用。
& \0 I  k  Z: C2 {" C      时间起终点:「私たちの授業は8時から12時までです。」
' @2 T  i6 L$ r/ M. P/ K- o2 j             译为:我们的课从8点到12点。
  w4 u, @" o0 E7 Y  t0 n+ w      空间起终点:「北京からウルムチまでかなりの距離があります。」  r, p! P( r2 I) t3 X' M, }. h: e
             译为:从北京到乌鲁木齐,有相当的距离。
& I: I* j3 M/ |( t3 ~9 d  (2)  补格助词から接在体言后面,表示构成物品的原料。一般是表示经过化学变化的物品的原料。这里所谓化学变化是指物品的原材料已经不能一眼看出来。而物理变化是从物品上能够看出其原料的,这样时原料一般用「で」。
8 b, A% ^/ ~" c* O% J4 h4 T2 U3 v1 x5 h      化学变化:「米から酒を作る。」译成:由米做酒。* d; e% ?  k2 l  j
      物理变化:「木で椅子を作る。」译成:用木头做椅子。
: G! M* m3 u9 V8 \6 t# t+ N  (3)  补格助词から接在体言后面,表示授受动词「もらう」的授予者。
* N0 I' [# `. M+ b0 z            「私は田中さんから良い辞書をもらいました。」
  c) D. L1 |7 I5 L8 f) \: \: O0 g         译成:我从田中先生那里得到一本好词典。0 i' x5 }7 a9 S! _3 E$ y( g* F8 ]
         这里的「から」可以用「に」代替。8 u( m  }- V  l( K. h
- \/ P" s1 a: s# S8 _3 v% K8 P
( T% O# ~' `: _8 h" q6 {8 ^
  2.接续助词:8 G3 S; q+ e: x. C" g3 x/ z$ {# Z
    接在句子终止形后面构成原因状语从句,表示后面主句的原因。可以用与主观情况下,可以后接意志性词语。
: q) U( H9 d0 Q    「今日は寒いですから、誰も来ません。」
6 T; @7 v" [1 C5 \5 B' T& f+ {     译成:今天由于天气冷,所以谁也不来。
( U4 _5 o* y* ^& d9 u    「天気が良いから、町へ行きましょう。」( k4 H* V8 G, O
     译成:今天天气好,所以上街去吧。
7 c! E0 i8 Z( _: A) y2 @) |: G) D/ n2 b
: ~0 H! w# B3 W) I& n  z
  3.「てから」的用法:8 N  l4 c  W8 X2 }  ?  G- e
    动词连用形(五段动词音变浊化)+から表示“动词之后”。这个から是补格助词或者是副助词,说法不一。
' F0 R; A* O7 C" e0 Z    「ご飯を食べてから風呂に入ります。」
& Y; }, L. w( {. t1 Q  Q, C    译成:吃过饭再洗澡。7 v. ~$ T0 e! j# F" r# Z) T7 B

7 j6 N1 f- W2 i2 H$ w. l( |: a2 i, _) W, m% C, i
 # E0 i8 l/ a' X
: I' C! Q2 V* K% M& ?8 d
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
同一词语的多种用法(四)
1 }% m  ^! r( {) x) L$ f9 {! h; V) Z$ U
四、「まで」的类型和用法& C2 k. s1 s: K
   关于「まで」究竟属于什么助词,不同的文法书各有己见,但不外乎是补格助词和副助词2类。有一些书上说是这2种;有的书则认为只是副助词,在补格助词里不提。在这里我采用了前者进行说明。
  M+ j7 q% R5 H' K. d9 {9 D" _$ V; \   1,补格助词6 I" z! @: s6 W' w( `0 ]! r" ]. ?: y5 ]
    ① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。4 f$ M; V3 o  D- [7 t* Z8 I
     时间终点:「9時まで勉強します。」
+ ^7 u/ M: \8 v3 n                “我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)”$ x& z* V  ~8 C! E4 i# @
     空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」/ @) Q6 Z, V. W+ I4 O7 j
                “我乘飞机去北京。(再远就不去了。)”
* F" N; V' ^. ~2 r, Q     使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。( _, }- J* p+ R+ Q8 V0 E. L
    ②「まで」和「までに」的区別
* G( g9 {1 E0 f! p$ V$ _. F        a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如:& ?% c3 j$ Y( E0 [' G
       「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。”
7 H/ M. U3 e: Y2 f  Z          「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。”
5 Q4 N2 L( W+ L8 ?  q         这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。7 o: V' i  c, I
        b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如:
& f# v# ]- A7 K. u$ t- [       「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。”* \% N5 ?9 m7 i8 s: G5 o
          「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。”/ ?7 |. f. J0 N- T* U7 b
         这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。
: X4 M5 A( d, ~  Z* Q3 l" D0 u    在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。 . x7 ?) P( N+ l9 g0 a7 W" d
   ③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”;
+ |5 [- z! r' f1 F     「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”;       「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。3 {' ]$ q6 f! |$ H5 B" _* P3 p+ V' k

5 g$ M$ R* ^9 ?7 z0 A
7 R9 V9 W2 \6 i  Y' \& \% |   2,副助词
$ ^5 y0 F2 u; f7 Y( P     副助词「まで」表示的内容有:- [- B$ |! h/ z' y
     ①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。$ Z; e, m1 y" g& [3 A1 Q; U
       「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」7 n$ }1 Q7 n8 T& d2 R8 s
         “小孩子打架连大人都出来了。”; I% X+ w' R* A  n4 {
       「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」
7 L3 E; u0 e3 s$ u+ _/ X1 i        “你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”
8 p" Q/ [) P- F4 S     由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。
" E9 K+ h: I; u: f6 `4 ?     ②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。
+ g3 _9 n4 f9 x0 Y# I  X1 N      「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”# n9 R4 |9 U* k/ f7 Y2 d
      「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。”
" A: I/ D& i; X% Z  p& I& C. V1 o

8 `7 t5 j# c2 |0 y+ o* V0 X
2 {& `7 `% f& q6 g五、「か」的类型和用法8 g  f5 d6 W6 S) W" q
     「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。7 s. Y8 k3 C9 ^% n7 o; b
   1,疑问助词$ f/ B- p! q, Y+ d, X- c
      接在各种终止形句子后面,构成疑问句。7 x# A( Q3 ], l+ Y
       「今日は暑いですか。」( I2 [; h5 U0 P+ I
       「今日は暑いか。」9 z. A' r; B6 E$ b" C
       「今日は暑いでしょうか。」5 _2 r# g. v7 ?" j- N
    这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。( N4 r: |3 n) L/ b0 M2 X2 M
    这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。如:( P9 V0 e  w& ]% j6 O: g) N
      「あの人は学生ではありません。」3 Y# L" n( U( F0 ]: {
        “那个人不是学生 。”   明确表示不是学生。 2 I/ `; a$ n2 B& ?1 N1 U
      「あの人は学生ではありませんか。」4 f7 F- e" @. ~/ A
        “那个人不是学生吗?”  说话人的态度基本上认为是学生。
/ B6 Z0 {! |- F+ J    所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。8 Q; J6 s6 Q/ `
    又如:「今日は早くないじゃありませんか。」1 ^6 i; K, t+ L  ?1 ]9 z
          “今天你来得不早呀。”
; B# ]7 ]6 T: P) J, S. d* T    这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。3 a6 ?$ R4 }5 Q8 E
) q/ |, n6 E  a9 D8 v
) {& ^" r% O7 K, U
   2,副助词  ]8 [$ B4 `8 B* X! l3 c
   ① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。1 P. [% D$ L0 w* \+ d; X
     「誰かいますか。」- }% I  u2 |  U% t. g
       “有什么人吗?”其意思是问“有人吗?”
9 l" ?4 X- z8 o' h1 G     「何か勉強していますか。」
3 R% a; J0 P# y2 k7 V% t3 R      “你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”
/ b. D- L( H/ P% j     「何処かへ行きたい。」
% E6 }. b4 A; d, s8 t' V5 c       “我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。”  [) l/ m- q) E4 G
    在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。如:
6 }- r( k& T/ w2 ?% D7 m    「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?”8 F. n; L( r1 T* u
    「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。”0 ?$ l1 l3 k: M  i" K
    「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。”
) k/ a5 j8 |' F  \2 q8 n( i   ② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。
9 {% {3 g1 M. }$ O    「風邪を引いたのか、寒気がする。」
+ w8 d* G- ?  V, P) ]     “也许是因为感冒了,我有点发冷。”& V! z: H" X5 }  i7 K, ]9 h/ \
    「気のせいか、顔色が悪いように見える。」2 J0 a  {6 ]+ N/ E; x; U/ q8 j
     “也许是我的错觉,我觉得脸色不好。”
7 x+ t, m3 r, J    「会議はもう終わったかもしれない。」9 F- z  @7 w" b- L4 e1 f( a
      “也许会议已经开完了。”
/ _: O8 T; U: m9 j; p3 k     这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。
9 y% P" j5 x% z  f, _8 V& \  s- X   ③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。
: C1 K3 o. J  f3 F, N1 x    「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」0 J8 B7 S1 b3 z
     “午后的会议,小王或者小李参加。”: Q- j  |$ t6 U8 }! \  }5 W
    「食うか食われるかの時が来た。」) C- E, M* f# V' W6 d; U. U
     “已经到了你死我活的时候了。”- J( D9 G  ~% F* h" |% T
    这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。”6 b! G! H8 V3 u$ f
    「行けるかどうか、後で返事します。」2 b! ~9 u7 ?4 z( A; h
     “是否能去,过后再给你回话。”4 U& F2 L' A, n" a+ \! o
    这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。
% E' I' C0 A4 b/ _! P' F   ④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,”, k# W. P: w7 J
      「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」+ ?2 t3 i7 E8 C: [5 W
      “刚要出家门,电话打来了。”
  {  }& k& ~0 `" R    这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした時」。  y& c- {9 ^! k! ^3 I' o

: J7 j1 Y, ?+ A4 p; Z/ r
; d" Y& \* {: ]& w
: G  b. d; {7 P3 v; ]/ O) m
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
呵呵,总斑竹用心良苦啊~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-9-9 23:00:00 | 显示全部楼层
简直太棒了。
4 {4 t: Y1 Z: `; v- W; D$ m" t- F1 W1 ^9 s
每天都给我们提共好的学习资料
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-20 12:43:50 | 显示全部楼层
多谢~~~~~楼主大人万岁!!!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-5 12:01:54 | 显示全部楼层
真是不错。对我们学习日语帮助太大了。非常感谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-12-16 14:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表