咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3587|回复: 7

基础日语2-:同一词语的多种用法

[复制链接]
发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
第4讲: 同一词语的多种用法(一)
$ ^3 i+ E, L: p. Z; _' V    日语中有不少词汇表面看起来是完全有相同的写法和读音,但用法和作用完全不同,尤其在助词中表现更为明显。例如一个「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语;再有一个「と」有可能是并列助词、补格助词和接续助词。这样的例子举不胜数。不同的类型就带来不同的使用方法,在翻译中就完全不同,所以如何判断各种类型和用法是非常重要的。在这里分成若干次来说明这个问题。: |" o" O+ @$ W1 c7 r2 R8 M

! P  @5 p, |% P8 M一、「の」的类型和用法. A: c# h+ y- |) Z' k: N
    「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语。 , `  d$ ~& e. v# F

/ h7 a' Z+ O# F0 W9 L2 B+ t' A! ^3 ]+ H

( g- V; X' u) T5 ?" K领格助词( K0 j- A' p: g  M, |: \
    接续方法:体言+の+体言) G% Q* q2 C- P: t  I
    前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。 - {' |# M0 z" E3 i6 e& r8 v
    例如:「私は日本語の教師です。」
& S4 f! s" {* _5 E7 `/ \& r    这里「日本語」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教師」。
( X; Y: L6 H7 z    全句译成:“我是日语(的)教师。”
# l* f% ^# O& n0 L( T. a
5 Q- K+ k% ~6 X. ]. ~2 H
1 C) U3 M9 {8 [" B) O, H3 ^# g8 k1 b9 F5 J
主格助词--作定语句的主语7 o6 o  a9 F: B. V4 y) S
    接续方法:体言+の+谓语+体言: c7 I. L1 X( x$ T5 o4 u
    前面的[体言+の+谓语]形成句子,构成后面体言的定语。这里要注意:句子要以连体形出现:动词和形容词与基本形相同,名词句和形容动词「だ」变「な」。/ C: }3 }9 j& n/ l
    例如:「ここは私の勉強している大学です。」
4 V" \3 m  {: w6 d, ?9 t    这里「私の勉強している」是定语句,是用来修饰「大学」的。定语句中「私」是「勉強している」的主语。这时主语后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。
. K3 K6 u2 _' u% \& W1 |; T    「ここは私が勉強している大学です。」(正确)0 K+ L$ e  ^/ _: z. h9 F. M* O' @
    「ここは私は勉強している大学です。」(错误)
0 x$ v; w9 k' Q( |    「勉強している」是连体形,不过和基本形是一样的。" f: I/ t) Y/ l' o6 w
    全句译成:“这里是我学习的大学。”
: m0 k$ s# A# S7 C2 ~5 D- F4 ~    又如:「器の奇麗な料理は食欲が出る。」9 o7 V8 r$ N4 G2 t
    这里「器の奇麗な」是描写句「器が奇麗だ」作定语句时的变化, 作「料理」的定语。这里「器」是句子的主语,「奇麗だ」是谓语。当它作定语时,主语用「の」 或「が」表示,「奇麗だ」变成连体形「奇麗 な」。7 W( @* g, T( }$ F
    整个句子译成“器皿好看的菜能引起食欲。”
* V% T* A) [7 ?0 P  e$ D$ w* ^- v- |, ]$ x
8 j; i% o' o* e% R( M# F

/ }) w/ h$ D" Z; [同位语+ h# G# Q/ R" T" L" T
    接续方法:体言+の+体言
- ~' x9 p; A( Y9 _. ]7 Y$ y    从接续方法上看和领格助词一样,但作同位语时,在「の」前后的体言必须表达同一事物。/ G- L8 R+ h% {" X
    例如:「留学生の山田さんは今上海にいます。」& r: y, G( g9 R( A( W/ n
    这里的「留学生」和「山田さん」是一个人,之间的「の」就是表示前后是个同位关系。+ _5 W; X4 s# r  N9 C1 D
    全句译成:“留学生山田先生現在在上海。”
7 T5 a4 _# y. i( g/ ]2 b6 A1 z# m/ a; H9 z& H7 Y
  `3 n+ v3 c6 C0 L2 d
1 y5 ?( X6 |, e# j) y
形式体言! E: m4 `( u% I" _1 V& r

9 `2 X+ i; j" ]  F! U8 _6 b(1)在日语句中,主语、宾语、补语等都要求是体言,如果不是体言的用言或句子作这些成分时, 就必须在谓语成分后面加一个形式体言「の」,其作用是使谓语成分名词化。  ) B$ f  g* c2 P2 X( _6 R  d1 |4 x
    例如:「私が勉強しているのはこの学校です。」( p  N1 h* a% `1 ^* N/ \
    这里的「の」代表了 「私が勉強している」的地方,在句子中是主语。
7 X& ?' V$ A, R3 _; T3 V( j    全句译成:“我学习的地方是这个学校。”6 h0 X( e+ z) T
    又如: 「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しま した。」
! U$ ~& `4 v+ r. S4 b* y. H    这里的 「の」代表了我借的书,在句子中是宾语。
! J0 K6 x; S) ?: n  w2 Q    全句译成:“说是必须全部还清借的书,所以我把我借的(书)全部还掉了。”2 i- S% S7 S9 G
) }1 n( \: [5 c* J! @" b/ {

4 W5 H0 ~8 t8 ~9 V, w  _. s  V/ R, }- L' v* o
(2)有时在完全明了的情况下,可以把一部分体言省略,这时 「の」一方面仍然起到领格助词的作用,同时另一方面还代表了省略了的体言。
( y; u1 M& d( R    例如:「この鞄は私の鞄です。」
8 t. z5 l3 X) R. q( }, K- i2 W    这句话可以省略为:「この鞄は私のです。」这里的「の」身兼两职,也称作形式体言。
- d6 L1 P2 i9 u' C6 M" Q5 D5 N' y* f" u
7 J1 V; u4 M! A4 V# g: g6 `+ I6 k
0 N' O8 S# }2 b
(3)在句子中带有解释和说明,或者要求对方解释和说明时,经常用「のです」接在简体句连体形的后面。这时的「の」也是个形式体言。
+ s. e+ C) C0 J. Z$ a    例如:「どうして邉踊幛蛑兄工筏郡韦扦工!埂该魅沼
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
同一词语的多种用法(二)
6 o! p: z1 u4 Q& R: L& Q+ n" X5 p 二、「と」的类型和用法
6 y% ~# n% o: a/ w    「と」可以是并列助词、补格助词,也可以是接续助词,用法比较多。应该根据句子结构、连接方式等来判断其类型及使用方法。
* D5 X  l  x% _6 ?# T+ e
" f7 u8 w. c" d. X* E; m5 i* o- t1.并列助词5 }' t' l& d  x+ H, \( t1 y( j
    接续方法:体言+と+体言6 s1 b/ h4 J8 v* @: E
    体言+と+体言合在一起构成新的词团,在句中当一个词用。后面接不同的格助词形成不同的成分。& [, y( ]' L, L7 u1 q2 F$ @
    例:「私と春子さんは友達です。」(新的词团作主语)5 a9 A! o+ ]2 {& r5 x1 ?
    译为:“我和春子是朋友。”
9 \  z' M* e; w' y    「私と春子さんの教室はあそこです。」(新的词团作定语)
- a! n8 T+ s) |$ s    译为:“我和春子的教室在那儿。”2 U6 X: D: N8 D* t+ a2 v; m2 T
    「明日と明後日、私は実験をします。」(新的词团作状语)5 Z- i' B9 b2 x, I1 n
    译为:“明天和后天,我做实验。”
: _$ J. ]8 T( ]    「夏休みには、北京と上海へ行きます。」(新的词团作补语)
. B1 R) F# m# O& W6 v    译为 :“在暑假里,去北京和上海。”
) ^+ ^+ `; B* N9 m7 N
: k' H$ p/ B' V, Y( W
' _" ?4 I/ m5 F2 M1 p- `, }    用「と」连起来的小词团里,「と」前后的词具有同等的地位,前后可以对调。
1 W! H6 ]* L' E2 t" d, c: M4 u
7 k3 }  i+ n% K' v8 g
  r; x) ~6 v4 T1 R6 e* U. f
0 O7 W: ?: }. M- ~9 d* w2.补格助词
5 v: L9 s& J# d- B8 F    ①主语的合作者或对手。
0 Y& B3 d1 @' Q# @9 {    接续方法:体言+と- x( G, a) m/ j! W* g/ Y9 x8 p. j
    例:「私は山田さんと町へ行きました。」(合作者)
8 U: g2 [: @+ t2 q% D: T! L    译为:“我和山田上街了。”$ Y; L8 v$ H: M( t( w* r8 H5 l; S
    「私は山田さんと会話の練習をしました。」(对手)
" r5 Y0 `  d* F: s' @    译为:“我和山田进行会话练习。”
' f- o1 n% i6 l1 T/ n    这里当动词是可以一个人进行的动作时,[体言+と] 就是主语的合作者;当动作必须是双方完成时,[体言+と] 就是主语的对手。如上面的“上街”是可以单独完成的,“山田”就是“我”的合作者;而“练习会话”必须两人完成,所以这句话中的“山田”就是“我”的对手了。这个区别有时并不显得很重要,但有时是必须搞清楚的。+ e" L/ I" b, [  p$ L: L6 G) J
    例如:「解放前、中国の労働者階級は、農民階級と一緒に帝国主義者と戦った。」
$ d& s0 P, ?2 f1 ~0 V    译为:“解放前,中国的工人阶级与农民阶级在一起,与帝国主义者进行了斗争。”
$ f% d5 C6 e2 F2 e    这句话中,“農民階級”是“労働者階級”的合作者,而“帝国主義者”是“労働者階級”的对手。
. H& I, ?8 O- b7 Y" D9 L
* y% b7 l5 J$ H& \0 `% T+ \9 j. ?5 |! W" B( P, a! A
  ②称谓内容
# \  l4 _3 j, m: I6 P    接续方法:体言+と言う   V6 p; S& H8 g, ]% U1 e0 T5 ^
    例:「私は孫と申します。」
3 |- y! i: v7 |: g4 b( y" U$ Y    译为:“我姓孙。
. A: b+ ~* S, [3 p( k* V" Y0 k    「これは電話と言うものです。」
; l. L# }5 P6 s5 j( H- Z! k% s    译为:“这是称作电话的东西。--这个东西叫电话。”
9 G* z; J1 A) e3 O0 [4 I    这是给某个事物下定义的句子。
9 {% g. e5 V8 T
$ [$ b+ z  e8 j2 z5 N- c0 U/ o" b  U. Z
  ③说话、思考等的内容。* ~5 `0 l  ^- u) k
    接续方法:句子+と言った。(思った。)
+ L6 k: n7 i( Y4 @    例:「先生は明日テストすると言いました。」: W5 M( G+ S7 V2 b+ x
    译为“老师说:明天考试。”& T! h2 q9 h& f; r% G4 v
    一般地说,格助词只接在体言后面,但补格助词则不同,可以接在句字后面。% I) o. X% p! H7 {# p% d! O1 n' H

1 V/ R( j- \/ c( s; V5 }; Z0 d' {, z7 b% u+ D+ r

# v5 z; z+ r! @3.接续助词
$ ?& Q9 Y) H, b& z& `    接续方法:从句终止形 +と、+主句。
& _$ y+ B& R  d8 ^5 q# ^    用と连接主句和从句时有两种情况:" j) ~: |! l4 m# d% e6 Q
    恒定条件,译成:“一……,就……。”
0 w  N- c, n4 L' [    假定条件,译成:“如果……,就……。”
  N) O5 y, o" k( R2 j9 e    例:「春になると、花が咲く。」
& ]% ]( }% F% r    译为:“一到春天,花就开了。”  
* B7 Z$ K: M3 G    「試験が無いと、あまり勉強しません。」
9 \# M5 q5 X3 g    译为:“如果没有考试,就不大学习。”5 b( L/ W0 K3 v6 `( G- ~/ V& c6 t
    接续助词的特点是:前后都是句子,而且一般各有各的主谓关系,能够与补格助词区别开来。; @7 {; z4 X" T* p6 N9 c

9 z8 u  {6 r# X8 {, t  N$ W" i7 x$ Q: P; }" I; c1 `0 A3 l
    如上所述,と的用法较多,翻译时必须严格区别开来,否则就有可能把句子的意思搞错.4 i' M& m0 o" ]+ N0 m" I2 j6 G
7 X  [3 Q8 k: j" H. _) V: I
1 W4 s# i6 J8 [- ?" n3 w6 E' b/ p8 {
 
! ]" y# P  f& E0 j$ a3 g" h7 |! }* k0 A, p. j0 w2 N4 O- R/ o
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
同一词语的多种用法(三)
" X0 v0 x% |" C3 p  三、「から」的类型和用法
6 g0 R7 H$ v: {' |6 u2 Q6 [; `  「から」的类型有补格助词和接续助词。除这2种外,还有一个特殊的用法。2 H$ b/ ?2 M1 A' h: M( x& k
  1.补格助词:
1 q/ }4 z: X- r) W4 P- g" Z  (1)  补格助词から接在体言后面,表示“时空的起点”。
! p6 j: E+ P: F* Q      时间起点:「私たちの授業は8時から始まります。」3 R' B( U  i7 f! E/ D) e/ M
              译为:我们的课从8点种开始。9 Q5 O4 M! S' F
      空间起点:「私は北京から来ました。」
& O7 W" }. M- d! s3 }& \              译为:我从北京来。
; Z; i$ @* w6 l; p" G; X" F. a      在使用当中经常和补格助词「まで」共同使用。
; _  U# Z6 X5 @, D- @. [7 I      时间起终点:「私たちの授業は8時から12時までです。」
% x! D) z# A/ K1 ]% X, h             译为:我们的课从8点到12点。+ n$ n+ n4 K. P* H6 [' P+ ]  J
      空间起终点:「北京からウルムチまでかなりの距離があります。」; o% t* R2 q" J6 Q- Z
             译为:从北京到乌鲁木齐,有相当的距离。3 B# }" _; ^% p, L" b
  (2)  补格助词から接在体言后面,表示构成物品的原料。一般是表示经过化学变化的物品的原料。这里所谓化学变化是指物品的原材料已经不能一眼看出来。而物理变化是从物品上能够看出其原料的,这样时原料一般用「で」。$ r7 \* K4 u6 g& a, X# ?
      化学变化:「米から酒を作る。」译成:由米做酒。
; ^5 i* Y5 M5 ^- E      物理变化:「木で椅子を作る。」译成:用木头做椅子。% K5 s( k# s: Z. {* I
  (3)  补格助词から接在体言后面,表示授受动词「もらう」的授予者。
2 L  N2 h$ V) m" W! v9 D            「私は田中さんから良い辞書をもらいました。」
* R' j2 d2 t. M% q& R+ Z' q         译成:我从田中先生那里得到一本好词典。. m# b# S/ W( R3 Q
         这里的「から」可以用「に」代替。
9 G  b0 J( |$ @7 j- t; A9 S# y5 n7 o9 A: h
% ]! K7 F; U& T7 ~
  2.接续助词:3 p8 }5 w/ _/ l% z/ G$ f2 V
    接在句子终止形后面构成原因状语从句,表示后面主句的原因。可以用与主观情况下,可以后接意志性词语。6 ?; g3 l1 ^8 S6 @4 |+ r. @. I. H
    「今日は寒いですから、誰も来ません。」! U# g; w3 |/ l% ?7 B4 A( \- u
     译成:今天由于天气冷,所以谁也不来。
3 w% u) R) U% v  C; ^    「天気が良いから、町へ行きましょう。」
! O5 M+ n* ~* g     译成:今天天气好,所以上街去吧。% |) |. U' E: ~6 ~" _( Q& M

9 {5 ^/ g/ `/ L# c% [9 x, U+ ]6 P% Q5 g% D* z
  3.「てから」的用法:
# t9 ?3 S4 N( b5 A    动词连用形(五段动词音变浊化)+から表示“动词之后”。这个から是补格助词或者是副助词,说法不一。
/ z+ \1 ~7 c" Y* T! M. q    「ご飯を食べてから風呂に入ります。」
& j/ m# k9 |1 D" z! G    译成:吃过饭再洗澡。9 U6 f4 Q: s! x/ c1 D3 X
' N- _* U- v* h: z

% i" i* G9 ]  J) n  I" g( p# o 
7 S' L3 U2 N- I' b) o8 h. W9 Y- }/ [4 G8 J5 i- a
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
同一词语的多种用法(四)( N* d0 H) _0 \+ D( Z
$ p6 s5 F! n' I0 @# _" t2 Z! w
四、「まで」的类型和用法, k! T) U8 j* P( m- _( ?! K) P
   关于「まで」究竟属于什么助词,不同的文法书各有己见,但不外乎是补格助词和副助词2类。有一些书上说是这2种;有的书则认为只是副助词,在补格助词里不提。在这里我采用了前者进行说明。4 m2 C# O) Y3 N( z+ K
   1,补格助词
1 I: v( I: o7 e- [  D  Y& ^' C    ① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。
8 n. k3 D2 m6 M7 m, q1 f  C     时间终点:「9時まで勉強します。」
. E5 U7 m3 H+ I% d- t, {8 z                “我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)”
, h  {! n/ _' }5 R     空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」$ A& o9 K" }3 s( |# d1 H5 n, W
                “我乘飞机去北京。(再远就不去了。)”
, M" T2 q$ E5 C- e% h" b/ {     使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。! Y! v& j4 {0 G# l. ~: x
    ②「まで」和「までに」的区別 8 E9 }( X! K; C* W
        a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如:5 W% x7 Y. d, z( L* N/ K% j8 m9 S) P
       「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。”6 \6 h) b; }5 h. {0 {& L# F% ^/ P/ I
          「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。”* N2 v( H2 l$ @% a
         这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。
- c; g1 D$ V% V; s( P- c        b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如:. r( j% n: I+ l( V
       「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。”
8 n4 t1 s! a! m7 D6 J          「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。”
2 D# c* _5 j0 v$ B; n2 u         这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。9 ~: ^8 A, t& w+ ~$ h! U
    在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。
( B( M* W* I0 S5 q6 I: f: f6 Y   ③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”;
) H) N" v# e! ^% a+ ^8 ]$ A     「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”;       「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。
, Y  H6 \  J  d2 Q+ n% i, S: l- u1 V% w6 z

) |* I8 v( ?" t: N& g% y1 `9 N   2,副助词
# r5 @. a. U! O  t; g     副助词「まで」表示的内容有:" y$ U) w& A1 a
     ①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。
) D7 d, c# t. h4 _) O, z       「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」
. F7 C' w; @" R' E3 O         “小孩子打架连大人都出来了。”
% q7 O4 u8 a) F+ B: z6 f       「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」
- l+ c6 m9 |( F9 j( P. a- g3 K        “你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”4 y0 p6 i" ~1 J" F$ V
     由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。1 H5 z; l2 s# G7 J0 v$ A
     ②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。
& i: N9 Z) o. v# f7 y8 E1 a      「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”
9 f  O& b1 J$ K. ?      「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。”# Z' W$ ?8 L8 p  C
0 \. C1 e" w" P- q
  X4 ]" }' a1 [

- }6 \; o9 k* Z& ]0 \五、「か」的类型和用法& Q0 M: a2 _0 r: y. H" f
     「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。
' V6 S, A* c# ~- z5 z; w$ q   1,疑问助词9 j: I/ y- l' r) z1 j
      接在各种终止形句子后面,构成疑问句。  r' X% X3 W) x- ~
       「今日は暑いですか。」
) W$ P1 J( X, B; I& x* s4 H       「今日は暑いか。」
) y8 L. V( |) F, S       「今日は暑いでしょうか。」2 R; h& Q/ q$ y! d  U- o5 `( E: l
    这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。
: B3 J- \, ]) T: g4 ~/ \! f1 C    这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。如:7 ?! D/ x& A9 a2 O0 L' j/ v* S
      「あの人は学生ではありません。」7 X8 F$ W* X' u, M- c$ u
        “那个人不是学生 。”   明确表示不是学生。 & a! o) p+ E" v; E( L
      「あの人は学生ではありませんか。」8 Z) N; I9 [& R0 B" |
        “那个人不是学生吗?”  说话人的态度基本上认为是学生。, R% A* w$ T3 y5 `0 N) f
    所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。
) m9 T6 U; |' t$ ?    又如:「今日は早くないじゃありませんか。」' S. X, R/ C7 |8 B
          “今天你来得不早呀。”
- D4 m: i2 t( u% D    这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。
. E0 O) l$ t( @& a
2 @0 a" b, Y! ~% ^0 G8 {8 E
6 c/ r( L7 R5 J& c. g, l' c% j/ J   2,副助词
  j5 Z! ~) ?. l4 b/ `7 N9 ]: K/ P* k   ① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。0 ~- R9 ^8 c+ ?* K" t/ D% r& J
     「誰かいますか。」. K9 h8 b" x1 W6 e+ i6 P
       “有什么人吗?”其意思是问“有人吗?”
- a6 S' X4 `& ?* r! b# V4 c+ N3 m6 g9 [: H     「何か勉強していますか。」
+ n. M# T9 l6 r( {8 l1 L! W$ o      “你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”( Y8 j  I/ C' j' Y
     「何処かへ行きたい。」
3 J8 H4 ?& p' o       “我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。”2 N8 w: l! B( i2 ^. U6 U3 m* n
    在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。如:% I; x; @- J/ T
    「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?”
# v& R- V; ^. h* w9 k2 R    「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。”
1 N4 c. o$ m' }8 Q4 ~; I    「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。”
# I, i+ i( D) ~   ② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。$ e. ^) u+ U8 q) B$ Z) d
    「風邪を引いたのか、寒気がする。」# e9 T  L& @3 g. N2 w2 Q# h0 _
     “也许是因为感冒了,我有点发冷。”
3 i8 G- k$ m; l" `3 m, U# y    「気のせいか、顔色が悪いように見える。」
) K! d$ N) n' z0 i     “也许是我的错觉,我觉得脸色不好。”* q- `/ k5 r) l& Z/ s* T
    「会議はもう終わったかもしれない。」& V% W% N! q* v3 b) n9 A& i  }
      “也许会议已经开完了。”
/ y1 [- j2 P% f     这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。( u8 I- m7 o$ [2 q# C
   ③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。% `1 |% G5 T, s1 F. Y# K
    「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」
/ @! t5 B3 w) N- F     “午后的会议,小王或者小李参加。”
6 k0 g6 V' O' ^5 l; L! ]; ]    「食うか食われるかの時が来た。」* c$ [/ u1 X* C7 T- q: P8 I
     “已经到了你死我活的时候了。”
* W3 b5 ?0 ~- ]4 w    这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。”
  w6 [0 g' }9 ?' v+ I' m    「行けるかどうか、後で返事します。」5 _+ Z9 Z- p' l4 F
     “是否能去,过后再给你回话。”
5 U$ a. v) Y9 d6 k+ {. w: a& o    这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。
0 ?8 M4 R7 ~  f* b9 D" G   ④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,”
1 n" o; j, X$ s' D/ k& I* e      「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」1 d$ B1 W# E! A# p& v: G
      “刚要出家门,电话打来了。”
7 a, k; H. h4 g  i& c) ~1 r    这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした時」。
4 Z" \" p9 H; ^/ y; b" ~
* \# X* x) u* }; ?& M7 G+ K4 x( t& n6 R
0 I( E* Y5 Y! w- x0 P
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
呵呵,总斑竹用心良苦啊~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-9-9 23:00:00 | 显示全部楼层
简直太棒了。
" O% L" S5 l, O4 |4 d* r3 {% S  b5 @. a. \
每天都给我们提共好的学习资料
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-20 12:43:50 | 显示全部楼层
多谢~~~~~楼主大人万岁!!!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-5 12:01:54 | 显示全部楼层
真是不错。对我们学习日语帮助太大了。非常感谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-22 14:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表