咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3685|回复: 7

基础日语2-:同一词语的多种用法

[复制链接]
发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
第4讲: 同一词语的多种用法(一)
/ \/ {7 D% R8 \* Y2 S    日语中有不少词汇表面看起来是完全有相同的写法和读音,但用法和作用完全不同,尤其在助词中表现更为明显。例如一个「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语;再有一个「と」有可能是并列助词、补格助词和接续助词。这样的例子举不胜数。不同的类型就带来不同的使用方法,在翻译中就完全不同,所以如何判断各种类型和用法是非常重要的。在这里分成若干次来说明这个问题。
8 G; J& G" H" [6 [; s, u* {, b& ^
% e9 M# a( l% A9 V: B+ C; u* M一、「の」的类型和用法
$ J, ~/ H" W9 B# J    「の」可以是领格助词、主格助词、形式体言,还可以表示同位语。
/ `9 R# a5 L7 J4 z  a: l# h8 s5 R* }% {  l2 ^. G
: |6 l. q; Y# v* S& l! Q- R

6 p5 E% O- C# G领格助词7 {3 C6 J9 K  i. S" G, T
    接续方法:体言+の+体言
- }5 Q7 a1 K; X; F    前面的[体言和の]一起形成定语,作后面体言的连体形修饰语。
, r( N: R1 k( o; f2 h    例如:「私は日本語の教師です。」* _) @3 J3 I' U
    这里「日本語」是体言,与领格助词「の」一起构成定语,来修饰「教師」。6 u5 F/ z" x. z$ _$ t
    全句译成:“我是日语(的)教师。”6 s: V; X) d+ K0 l4 H# G- w

5 y0 Q0 w# H. c" y5 g  N6 I* z+ m
9 I0 C5 o8 Z) @; |7 L" {2 o' G) H& p2 k! z3 ?" a# p$ U/ W$ x
主格助词--作定语句的主语( `0 B, t! N& m9 A9 n
    接续方法:体言+の+谓语+体言
1 c! m& d1 I7 r! U2 i# [    前面的[体言+の+谓语]形成句子,构成后面体言的定语。这里要注意:句子要以连体形出现:动词和形容词与基本形相同,名词句和形容动词「だ」变「な」。  Q  {" g" _6 U( h9 h# ?
    例如:「ここは私の勉強している大学です。」
: W; L/ u4 K+ X6 g0 a    这里「私の勉強している」是定语句,是用来修饰「大学」的。定语句中「私」是「勉強している」的主语。这时主语后面可加「の」和「が」,而不能加「は」。2 _% \; Q3 f2 T  n; v
    「ここは私が勉強している大学です。」(正确)0 F& V; _- |! \; r- \9 ?. S
    「ここは私は勉強している大学です。」(错误)
5 ?8 i( |+ O) [7 p) K; X    「勉強している」是连体形,不过和基本形是一样的。: {- k/ g, W4 M: ?
    全句译成:“这里是我学习的大学。”
' I, a" e) [7 k; D    又如:「器の奇麗な料理は食欲が出る。」" |; ]( `, }- i7 m" X# e; {
    这里「器の奇麗な」是描写句「器が奇麗だ」作定语句时的变化, 作「料理」的定语。这里「器」是句子的主语,「奇麗だ」是谓语。当它作定语时,主语用「の」 或「が」表示,「奇麗だ」变成连体形「奇麗 な」。, n9 G7 Y3 V' c' h
    整个句子译成“器皿好看的菜能引起食欲。”
, p& `6 K! R+ r9 w" M; J" r
% @1 ]6 ~$ O  T6 T) @* _( E
2 F. `4 x2 U7 l) W/ E5 J. n+ `# W! F2 U
同位语
! y5 B6 \0 C) Z( {2 [    接续方法:体言+の+体言
( {: i* u' e% ]    从接续方法上看和领格助词一样,但作同位语时,在「の」前后的体言必须表达同一事物。
9 [6 V1 s' ]* f; Q. e! I) V    例如:「留学生の山田さんは今上海にいます。」6 j, X/ U! z+ ^9 e: F
    这里的「留学生」和「山田さん」是一个人,之间的「の」就是表示前后是个同位关系。
7 v0 {6 O; G2 u, d* R$ y  `# k8 e    全句译成:“留学生山田先生現在在上海。”1 G# O$ o! }$ f, J; |1 v1 u

3 j9 s  u) z1 e( O; U2 K2 H
  X) ]$ V% Z8 R3 Z: A  t8 o
7 u1 ?+ g$ p  v( P形式体言7 x: A+ r, F. q1 }/ f
! ?2 U9 p, f/ f
(1)在日语句中,主语、宾语、补语等都要求是体言,如果不是体言的用言或句子作这些成分时, 就必须在谓语成分后面加一个形式体言「の」,其作用是使谓语成分名词化。  
6 P2 j2 k0 W7 V& F! M    例如:「私が勉強しているのはこの学校です。」5 ^8 L% H  ]7 s" g4 X
    这里的「の」代表了 「私が勉強している」的地方,在句子中是主语。
- d* g' T  C* ?9 U& W* E    全句译成:“我学习的地方是这个学校。”
( g, ]8 X( R+ I: n, \8 j  G' b  q    又如: 「借りた本は全部返さないといけないと言うので、私は借りたのを全部返しま した。」
6 ]' g! @1 X+ t. @. J; k! Y    这里的 「の」代表了我借的书,在句子中是宾语。
# M" t1 a  r2 X: ?/ k4 H    全句译成:“说是必须全部还清借的书,所以我把我借的(书)全部还掉了。”7 C) h& l0 l3 `1 F  c( _

* i* q+ g: N- a  m0 V
5 J) P4 v. f  m# w. }# S3 h6 P' h& o6 i  P8 I7 b- v3 @/ ]
(2)有时在完全明了的情况下,可以把一部分体言省略,这时 「の」一方面仍然起到领格助词的作用,同时另一方面还代表了省略了的体言。
+ \7 S0 j/ H7 K# S    例如:「この鞄は私の鞄です。」, t! E! f- L6 s: j9 H0 x) U
    这句话可以省略为:「この鞄は私のです。」这里的「の」身兼两职,也称作形式体言。
9 N" E5 \' ^0 _+ u6 r% Z% ?# @# o1 _5 ?& O( m7 L

5 T. a1 x4 \8 a! A% G* t. Z( F5 `7 E5 {# C" X/ z
(3)在句子中带有解释和说明,或者要求对方解释和说明时,经常用「のです」接在简体句连体形的后面。这时的「の」也是个形式体言。- I+ \0 ]6 U1 G: k5 \, q4 z
    例如:「どうして邉踊幛蛑兄工筏郡韦扦工!埂该魅沼
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
同一词语的多种用法(二)3 v9 w+ q0 C* j/ S, {% @: \
 二、「と」的类型和用法1 N4 g# x) Q! v# Y( j& \
    「と」可以是并列助词、补格助词,也可以是接续助词,用法比较多。应该根据句子结构、连接方式等来判断其类型及使用方法。$ Q- m' H& |/ K( ~: t& b

7 K$ A2 w2 g) C# C1.并列助词! u& q' J1 ~$ r0 N, x8 |
    接续方法:体言+と+体言
# J4 z' |+ c+ v. U    体言+と+体言合在一起构成新的词团,在句中当一个词用。后面接不同的格助词形成不同的成分。0 t( E: _" ?5 s0 w* R
    例:「私と春子さんは友達です。」(新的词团作主语)6 H6 J6 z/ R1 ~/ J; F+ F
    译为:“我和春子是朋友。”5 U8 B! W  @7 O. d$ b
    「私と春子さんの教室はあそこです。」(新的词团作定语)
. p8 A/ w$ V, Y) R1 @    译为:“我和春子的教室在那儿。”
7 j2 B1 ~/ c' o4 [- P0 p2 |    「明日と明後日、私は実験をします。」(新的词团作状语)
1 ]) O, @6 |: r    译为:“明天和后天,我做实验。”" O& s3 u; ^# z3 t7 d
    「夏休みには、北京と上海へ行きます。」(新的词团作补语)' T/ ?0 G0 E, h" c7 ?/ b+ j" i
    译为 :“在暑假里,去北京和上海。”
, _# p" h8 a. M0 j  h
: y- n1 h" s& q  D0 I
% ]' F, M& d' Q6 V    用「と」连起来的小词团里,「と」前后的词具有同等的地位,前后可以对调。
2 c; W2 K5 O) N! U' H! X+ m) e% L% b2 E6 f
& a( l! }, g" Q
, {$ y) B6 d( v6 e
2.补格助词
* R+ h1 t2 r. w  w9 q    ①主语的合作者或对手。
$ u$ S7 e$ @- i6 t& T    接续方法:体言+と
2 y' @, ?3 O' K; h3 O4 M    例:「私は山田さんと町へ行きました。」(合作者)
, A2 T) k. ^' V    译为:“我和山田上街了。”& w: A) O5 U8 `8 N5 k5 _2 m2 P
    「私は山田さんと会話の練習をしました。」(对手)3 C9 `) S# [5 F) ^, n$ v$ `
    译为:“我和山田进行会话练习。”4 r0 w8 k: I) D5 a
    这里当动词是可以一个人进行的动作时,[体言+と] 就是主语的合作者;当动作必须是双方完成时,[体言+と] 就是主语的对手。如上面的“上街”是可以单独完成的,“山田”就是“我”的合作者;而“练习会话”必须两人完成,所以这句话中的“山田”就是“我”的对手了。这个区别有时并不显得很重要,但有时是必须搞清楚的。* J, @0 [, w8 u7 O
    例如:「解放前、中国の労働者階級は、農民階級と一緒に帝国主義者と戦った。」7 k9 a$ M6 _) X$ k$ P
    译为:“解放前,中国的工人阶级与农民阶级在一起,与帝国主义者进行了斗争。”
5 v9 E0 o: k: i/ Y  W1 u    这句话中,“農民階級”是“労働者階級”的合作者,而“帝国主義者”是“労働者階級”的对手。
9 q& M/ T  w( L- H4 [' K6 g
$ q' {. q2 D9 e& I* F8 E+ b% c) |: L; o- M, w: K' n3 |  L
  ②称谓内容
. m/ Q. g3 O4 p9 J$ r; k2 ~    接续方法:体言+と言う * B2 h# s+ ~% P9 F7 h
    例:「私は孫と申します。」
. X/ x! O3 _: r: A' V    译为:“我姓孙。& F& `* c$ T% x
    「これは電話と言うものです。」
1 F6 E) A+ `( S. P    译为:“这是称作电话的东西。--这个东西叫电话。”6 M1 `2 ^/ _: W% ?3 k
    这是给某个事物下定义的句子。8 I3 {- x' x; c! f8 [

% v: }' y) P" W$ _7 |+ R/ \1 p9 {' B& j3 W2 k
  ③说话、思考等的内容。8 A, c. M. D& \1 R" H8 y
    接续方法:句子+と言った。(思った。)+ }1 m4 M2 h8 z6 B4 I
    例:「先生は明日テストすると言いました。」' i: P, x1 x  d3 `; e
    译为“老师说:明天考试。”
  v1 n& D1 o" |% O9 h. ?    一般地说,格助词只接在体言后面,但补格助词则不同,可以接在句字后面。+ ^+ y/ {; b" Y0 Z; M  _6 o+ j, @- z

- V& O; b) v( f+ L- W$ X- o) j4 S6 [, V& b  E# n4 Y

% |0 R# s/ _& Z6 `/ d( @' s) U& t3.接续助词
: _3 G6 ?- l. m* s8 Q    接续方法:从句终止形 +と、+主句。
, i9 q% A! v; R' B  p3 D    用と连接主句和从句时有两种情况:
- F4 d& U6 N5 |    恒定条件,译成:“一……,就……。”' }9 h, P8 m: ]
    假定条件,译成:“如果……,就……。”
7 L; l# D3 b1 U    例:「春になると、花が咲く。」
% K8 N. q$ U4 N* m" W    译为:“一到春天,花就开了。”  ; S$ V5 V, X# G% M! q3 L
    「試験が無いと、あまり勉強しません。」3 g) W/ G. I% C0 ?' O4 }0 o) d$ O
    译为:“如果没有考试,就不大学习。”
: |; C' O0 v9 }: L    接续助词的特点是:前后都是句子,而且一般各有各的主谓关系,能够与补格助词区别开来。
( S4 Z2 w2 m7 t4 B) F8 W* n( S0 g- ?
4 O) g7 F& r  B: r8 e* `7 b/ k  b) S& _2 o$ S5 [
    如上所述,と的用法较多,翻译时必须严格区别开来,否则就有可能把句子的意思搞错.4 {4 B; z* |3 `, J' x% Q

+ U2 V4 @6 W+ D4 C  |2 S3 K6 [9 ^5 I5 r. D: _; S, v: u8 Y
 ( [5 w# d5 X8 ?1 S7 a( }

1 r; O7 l8 d! e9 @7 u# }1 b
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
同一词语的多种用法(三)6 i: Y% M' H& O% M' t4 b
  三、「から」的类型和用法* ^6 y$ X' D! t2 Y9 Y" q3 t
  「から」的类型有补格助词和接续助词。除这2种外,还有一个特殊的用法。4 V) o8 ?! _2 d, r5 w
  1.补格助词:
8 l5 R+ o) _( e0 J* g  (1)  补格助词から接在体言后面,表示“时空的起点”。
$ T  D  z' o! O- m      时间起点:「私たちの授業は8時から始まります。」( \- E- C$ o  F
              译为:我们的课从8点种开始。, n7 w6 S( P6 p
      空间起点:「私は北京から来ました。」( i+ X7 s2 V+ |1 J3 h+ `
              译为:我从北京来。* j, k/ p& c' T  R
      在使用当中经常和补格助词「まで」共同使用。
+ R% N2 k# A1 N/ E4 _! V      时间起终点:「私たちの授業は8時から12時までです。」. H5 Y# r& b  b& b
             译为:我们的课从8点到12点。5 k4 `- m" H: C: Z% ]4 a4 W5 P
      空间起终点:「北京からウルムチまでかなりの距離があります。」
, S* V* B6 W- m9 [2 v4 X7 n             译为:从北京到乌鲁木齐,有相当的距离。9 H3 P2 F4 ]5 ?$ A  m& O! R0 z3 i
  (2)  补格助词から接在体言后面,表示构成物品的原料。一般是表示经过化学变化的物品的原料。这里所谓化学变化是指物品的原材料已经不能一眼看出来。而物理变化是从物品上能够看出其原料的,这样时原料一般用「で」。  o/ K6 ?0 p* z  V. [% |
      化学变化:「米から酒を作る。」译成:由米做酒。( Z" [2 f. b$ s8 W
      物理变化:「木で椅子を作る。」译成:用木头做椅子。
2 o1 B( Z2 v& \; W" k3 q5 ?. W* z  (3)  补格助词から接在体言后面,表示授受动词「もらう」的授予者。2 R7 R+ k7 s% a
            「私は田中さんから良い辞書をもらいました。」
- H% R/ ^; }: n# O2 y/ w         译成:我从田中先生那里得到一本好词典。" }7 h4 ]" h  M1 _5 g; q
         这里的「から」可以用「に」代替。3 y" i9 \: M2 n0 p" Y7 ~) S

# `, N! r4 ]& _
% j+ u! O  g# u( D  2.接续助词:6 G9 M1 ?1 a" \
    接在句子终止形后面构成原因状语从句,表示后面主句的原因。可以用与主观情况下,可以后接意志性词语。
8 V( x7 L- P3 C& a    「今日は寒いですから、誰も来ません。」
* z* X7 E1 S0 k/ G+ L4 b% V     译成:今天由于天气冷,所以谁也不来。
7 U$ E+ ?" n& |8 m! J4 Q    「天気が良いから、町へ行きましょう。」
. I0 M" H9 m0 P2 t     译成:今天天气好,所以上街去吧。
( l, A  P, A$ ^6 e* d* J8 [" j) z
1 R# R9 J4 b) ~8 N' P4 [; r; {# `' C. B
  3.「てから」的用法:, S% K. s$ x) h9 f5 W: q
    动词连用形(五段动词音变浊化)+から表示“动词之后”。这个から是补格助词或者是副助词,说法不一。. I# s0 _5 v( ]* t4 d. F: Q! a) Q
    「ご飯を食べてから風呂に入ります。」/ z0 i7 H4 I; ~8 D* e8 I
    译成:吃过饭再洗澡。  Y7 [/ y# @( u& o  y5 J) L
+ X+ F7 h3 E0 `9 b8 s( H8 y
8 Q* q+ }# s* f' n" O# K
 / u; g) z9 H, `3 }
: x6 O; E9 Z9 g. l: U! U& I
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
同一词语的多种用法(四)% a7 q6 G$ e* x* `, D# D$ V

% Y0 |  \5 q! v3 |6 o9 v四、「まで」的类型和用法
. v2 O3 b+ x  J3 P   关于「まで」究竟属于什么助词,不同的文法书各有己见,但不外乎是补格助词和副助词2类。有一些书上说是这2种;有的书则认为只是副助词,在补格助词里不提。在这里我采用了前者进行说明。7 G: Y% }) F" M/ U0 U) a
   1,补格助词: h% M: |8 n, S* {% K
    ① 补格助词「まで」表示时空的终点。在「まで」前表示的时空范围内连续地或一直保持某种状态。
1 L- N1 ~* R& I6 u     时间终点:「9時まで勉強します。」
2 R. T3 \! p) H% G" f! J+ W                “我学习到9时。(9时前我一直学习。9时以后就不学习了。)”* `$ H) \0 ^: e0 ]2 Q/ b+ J3 j
     空间终点:「北京まで飛行機で行きます。」- m3 O7 G8 h8 R8 e+ P' I
                “我乘飞机去北京。(再远就不去了。)”
  p* c1 o$ ~3 ^8 ]% x     使用「まで」经常与「から」共同使用。有关内容请查阅前一节「から」的内容。
8 C; g! j$ o) j5 N    ②「まで」和「までに」的区別
: S/ C" f) V9 b9 N( Q. h        a 「まで」用在表示连续动作的结束时间,如:" j  r( j  Y9 K7 Y
       「朝6時まで寝ます。」“睡到早晨6时。”
8 n. r3 f+ q; E& s8 l6 [) [          「来年までここにいます。」“到明年为止,我一直在这里。”
  m* z9 `0 P1 Z3 d5 f4 _7 j5 l( c         这里的「寝ます」和「います」都是连续动词。7 n4 r& ?0 y: P  R) B* x
        b 「までに」表示瞬间动词出现的最后时刻,即表示“……之前”。如:
9 H9 n8 h0 _* n# P       「昼までに終わるでしょう。」“中午之前会完吧。”9 T2 F% {6 I! W; f- T
          「6時までに帰ってきます」“6时之前回来。”
' ~2 n! U' G& u6 J         这里的「終わる」和「帰る」都是瞬间动词。3 I# a( h; O8 a2 N; L# e+ L
    在考试中经常会出现辨别「まで」和「までに」的题目。这时首先要判断哪个是连续动词,哪个是瞬间动词。一般情况下这个判断正确了,区别也就不成问题了。当然,平时使用也是遵循这个原则。 1 X: F/ f3 l/ U5 w% |4 w
   ③「いつまでも」原意为:“到什么时候都……”可看作副词,译为:“永远”;4 g$ @  G0 S$ Z( F9 r' i
     「どこまでも」原意为:“到任何地方都……”可看作副词,译为:“到底”;       「あくまでも」是由表示厌烦的「飽く」加「までも」构成,与「どこまでも」相同。# O* f! b0 ~4 U1 @
4 W8 q1 B5 j3 t9 `' I; ~( A5 M$ X

: M1 c, b2 @1 p/ H   2,副助词' O( w5 @9 H/ I, P/ E1 H7 f7 W
     副助词「まで」表示的内容有:% R* S+ d; Z9 g3 _7 s
     ①表示“甚至……”,“连……”。和「さえ」的用法类似。0 i! `# k- U7 J4 p
       「子供の喧嘩に大人まで出てきた。」& q) H  G5 R4 V+ Z9 M; u9 H
         “小孩子打架连大人都出来了。”
' r; D% i4 d4 O9 F; }& f' z       「そんなことをすると、子供にまで笑われる。」- p4 f; u6 ^( q1 A. w1 g
        “你干这样的事情,甚至孩子都要耻笑你呀!”* z* }  H  [0 K# O
     由于「まで」是副助词,所以接体言作主语时可以代替主格助词,宾语时也相同。但作补语时,必须和补格助词重叠。
0 ^3 P$ y6 c$ Q6 C7 z  R     ②表示限定,用「までだ」表示“只能那样”「までもない」表示“没有必要”。- U9 h2 [" t' F& G& T1 g" o
      「本人が嫌だと言ったらそれまでだ。」“本人说不愿意,也只好这样了。”
" j5 G% P# t, F+ @+ P      「わざわざ行くまでもない。」“没有必要特意前去。”
9 ^) `  ]* J) Y4 {! p$ J* Q7 a* I/ o, X6 v& r
3 e. ~& f9 _% J+ F7 a2 J  P# {
$ O5 R& O# ]! z& @( c% p: }% B
五、「か」的类型和用法
% R; |- E; M$ V; {! ]     「か」可以是疑问助词,也可以是副助词,副助词的用法更多一些。7 k# h! K. @& z" h& b( s
   1,疑问助词' _. C) ?( \0 `, f
      接在各种终止形句子后面,构成疑问句。
3 k5 c, k/ e# N1 o0 n1 J7 Y       「今日は暑いですか。」
6 Y( O; a; {, Y3 p6 w* C' Z6 B       「今日は暑いか。」0 `: G) T/ |5 H1 a& `
       「今日は暑いでしょうか。」
" I; F0 }& m! q6 o# v    这3句话都问“今天热吗?”但有男女的不同,也有客气程度的不同。其他在否定句、以及反问句形式中也可使用。" x6 b0 S; y% Q& ~
    这里提出有一种以反问的形式表示基本肯定看法的句子,容易引起错觉。如:
6 q" L, D( c5 J0 @& w# F" L      「あの人は学生ではありません。」
7 _% [4 |/ @, `7 _$ I. H& d        “那个人不是学生 。”   明确表示不是学生。
. E: S. |8 x1 V4 T      「あの人は学生ではありませんか。」# b* C! S+ U0 ?4 Y' f
        “那个人不是学生吗?”  说话人的态度基本上认为是学生。+ o% R1 X; f9 n4 v6 B
    所以多一个「か」所表达意见的态度就有很大不同。这是日语中不明确表态而造成理解困难的一个重要问题。一般的理解方法是把 「ではありませんか。」完全去掉。2 l8 F! L, j7 z$ `8 o/ Z
    又如:「今日は早くないじゃありませんか。」5 K5 M8 |5 Q) B3 e$ g# }+ \
          “今天你来得不早呀。”' y- F) Y6 w5 i- k$ Y
    这里,「じゃ」是「では」的口语形式;「ありませんか」和「ないですか」完全相同。这句话去掉后面的「じゃありませんか。」就变成了「今日は早くない。」,就可以译成“今天来得不早”了。0 P  f$ r, p3 j2 `" j0 d
4 |( @- F6 p( Z  k1 |
! F! j" i0 D& x/ p
   2,副助词) g* S7 ~7 V% V+ n
   ① 接在各种疑问词后面,使得疑问词失去疑问意义,变成不定和泛指。这时可以代替主格助词和宾格助词,但与补格助词只能连用。
0 [  s. K) K9 q9 m: ?) M) C9 S" a7 r- D     「誰かいますか。」- h( w: z4 Y3 k& e
       “有什么人吗?”其意思是问“有人吗?”
  ~( Z5 `  Y9 f: Z' Q6 q4 a     「何か勉強していますか。」
: ]/ u, H2 J% g" l. k7 h8 y      “你正在学习什么吗?”其意思是问“你正在学习吗?”0 m# V+ N1 C+ j) K
     「何処かへ行きたい。」
- x4 a: r# F' H( N6 f: T       “我想去什么地方。”其意思是说“想出去走走。”8 ]- O4 }8 s  j4 O4 a
    在这种情况下,句子中虽然有疑问词,但由于有了「か」,疑问词不起作用,句子由特指疑问句变成了一般疑问句。因此,遇到这样的问话,首先要表态「はい」或「いいえ」,然后再回答具体内容。如:
2 d( w/ J6 @, U" w! j6 S    「教室に誰かいますか。」“教室里有人吗?”
4 t# A& x) P5 k: v% Z% u    「はい、王さんがいます。」“是的,小王在。”
  l, ^! J0 S8 h* `/ r* [* k: X5 x    「いいえ、誰もいません。」“不,谁有没有。”
" w, |+ J, a: l9 M   ② 表示怀疑的推测,有“或许因为”,“可能是”,“也许是”。
4 R5 {5 t6 A! E  M  U% d9 G# _9 ~7 e    「風邪を引いたのか、寒気がする。」9 D' s+ E) ?  u# G5 p
     “也许是因为感冒了,我有点发冷。”
7 T4 g+ J( @$ i+ ^" w    「気のせいか、顔色が悪いように見える。」8 _- I; L, C8 \) j6 x+ g
     “也许是我的错觉,我觉得脸色不好。”
' ]1 G0 H6 }; O. t    「会議はもう終わったかもしれない。」
2 z: @7 K/ U, I: ^      “也许会议已经开完了。”
$ D/ J' \: L: B3 C: I! V: N, }  Z" ?     这里的「かもしれない」一般都作为惯用形“也许”。6 g" k5 o" Y% Z- i/ z; h
   ③ 表示2个以上的事物中不确定选出哪一个,“或者”。7 P# f4 @& Q1 l" o9 b) V
    「午後の会議は王さんか李さんが出席します。」
' u) b! c6 g$ m1 f$ P3 h' p' j     “午后的会议,小王或者小李参加。”$ Q- Z, T- D7 c: L" y
    「食うか食われるかの時が来た。」, I: G1 O+ ^7 n( o' n0 V
     “已经到了你死我活的时候了。”
& e  s0 p( n! c/ Q- O( W0 q    这句话直译是:“已经到了‘吃掉别人’或是‘被别人吃掉’的时候了。”) z4 p4 L  l. b. B" Z1 ^
    「行けるかどうか、後で返事します。」
3 W# B$ C+ Q/ C' r% E. Y% c4 d     “是否能去,过后再给你回话。”5 }6 q1 s# ^' v3 u4 m3 Q# `- }" S
    这里的「かどうか」一般都作为惯用形“是否”。
  ?" z$ a+ u( Y   ④ 「……か……かに」是个惯用形,可译为“刚要做……的时候,”( }* _) |! o! L8 k
      「家を出るかでないかに電話がかかってきた。」$ N$ `6 H1 V7 q, P, @7 s1 E$ C
      “刚要出家门,电话打来了。”
& A8 [) t2 H5 J    这里的「家を出るかでないかに」相当于「家を出ようとした時」。) ]# h- H6 T/ ^- g1 F, f- {% l7 W: x

! T7 a- }0 q* v. T3 o( a. n7 ?) Y
  n* t3 L7 V3 m$ j/ r8 Q
9 f8 s8 l6 q, g" V: H1 _5 @
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-9-7 23:00:00 | 显示全部楼层
呵呵,总斑竹用心良苦啊~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-9-9 23:00:00 | 显示全部楼层
简直太棒了。' A4 ?- e0 E4 F" H! a! s

8 f+ K. a' F1 W6 d" F4 b* }每天都给我们提共好的学习资料
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-10-20 12:43:50 | 显示全部楼层
多谢~~~~~楼主大人万岁!!!!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-5-5 12:01:54 | 显示全部楼层
真是不错。对我们学习日语帮助太大了。非常感谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-22 10:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表