|  | 
 
| ~だ→~や+ R$ e% l4 O$ E$ y- D 
 8 T* U) |8 D2 p& c1 I( I普通话里的简体だ在大阪方言里都可以变成や,因为简体だ在口语里是很常用的,所以や在大阪话里也随处可见。: O; I0 X% v) j& B4 w2 ~2 |! X
 . V! g  j" k- Y; \9 a8 B
 例:これこそ日本の味だ→これこそ日本の味や5 p; Q% N7 y, ^: f
 
 ; H- A; R, e; u$ o. c+ @* W3 o% s, g4 P) r' \6 b/ S/ o* E3 K! C
 5 p% i3 O$ q4 G( v1 u  \- i" K
 由此可以派生出~だね→~やね; M1 X, l5 [! H0 @7 I8 U
 
 1 J* q7 h; z  Q4 I5 E8 ^+ B% S例:中国は大きな国だね→中国は大きな国やね
 ( o" q( ]+ b& l1 y2 r" ]7 D' u# P% a5 s. c$ s
 
 0 s8 r5 u3 |7 Z4 }1 Z" l" v# Q* h! P
 `# J' Y8 s$ i9 f- Y~だろ→~やろ
 ; l  {% ^8 w- w& j8 p8 C1 u/ b1 H8 {
 这也是派生出来的很常用的句型。# G1 n$ y! @0 \( \# k
 : W6 B4 }. b0 w% Z3 @  S" S/ a, z6 q, ^
 例:あいつは昨日日本に行った、そうだろ?→あいつは昨日日本に行った、そうやろ?' q; _* U8 u3 i
 ; _/ Q2 r/ \2 q; E5 c- |7 V
 0 e9 w2 N9 B' C6 r7 m+ k
 8 G( _: Q2 s" B/ }, C" L
 ~よ→~で
 u/ {- _: d; e  M6 R2 t8 N7 A8 ?$ x
 句尾的语气词よ在大阪话里都可以变成で。7 Z" N$ D/ n; C$ K
 
 . v  K2 e  _, K例:中華料理はおいしいよ!→中華料理はおいしいで!
 0 `0 |4 a6 D& @% X' h4 R& j7 |
 : H! C, p0 w4 f; O
 M& B- n# B3 @/ \! k) R3 `% t
 . m- Z- e. {3 O4 B3 A  G% O~だよ→~やで
 8 G' k9 ?0 t; P# W5 n* x9 r) \5 \; Y0 u% L2 h) D2 t! M+ N7 A
 这个句型是结合上面几种派生出来的。* Q- B7 X% K) @6 P1 d; u1 c
 ! z+ t3 v$ Y) d! E  y* [( i! q
 例:好きだよ!→好きやで!
 ' e: `5 ^7 b$ Y0 n2 S2 G6 h
 # I' d+ l+ i" c- b+ l; J; j2 X( {  B" z. M' N, E8 u: X+ K
 5 \2 o' T& k9 n
 从上面最常用的几个句型,你可以试着感受一下普通话和大阪方言语气的区别。我个人认为大阪方言说出来很有力,很豪迈粗矿。当然很多人都认为大阪方言很野很酷,这就是它的一大特色。后面我会陆续介绍各种常用句型以及各种词汇的变化,希望大家喜欢。觉得好就顶!
 | 
 |