4 ?# n* p# V0 m% A0 D7 l$ G( o+ Q
6 [$ b- A H9 r) j5 C4 g
日语中有些词汇,非常相近,只差一个假名,但是其意义就差十万八千里。这里介绍一些这样的词汇。这不是玩文字游戏,而是希望引起大家的注意,尤其是在对话当中更容易搞错,考试时经常是陷阱。
3 p/ F' h8 M+ `* J+ A5 N! b7 ~) F. l% Z0 m) f" U
1,まで和までに % g! q( J: ?; c3 [! J" W
① まで表示连续动作的结束时间。可以译为“到……为止”。 6 e; u( ~6 C( a4 h
4時まで此所で勉強しています。
5 E7 q+ [4 w& T. e: S在这里学习到4点钟。 ' f; N+ f# P8 G- [- h
② までに 表示瞬间动作发生的最后时刻。可以译为“在……之前”。 8 ^9 N2 z; i l& d9 Y- ]* O4 [" T& f
4時までに帰ってきます。
* R- f; q6 D$ K! F! A9 m在4点钟以前回来。 6 n% F6 q3 z4 ^, ?; e; ?& \! D
# p: D4 u& I1 x+ y* q2,例えば和たとえ
. `9 \9 w& r5 A2 }① 例えば表示具体事例,可以译为“例如:”。
6 D, a, k, r) K0 u5 _/ zこのデパートではいろんな商品を売っています、例えば電気製品、家具、……。 & E3 G3 N( _) i# H' x
在这个百货公司有卖各种商品,例如:家用电器、家具、……。
, o0 w" a4 e+ C% T2 ?6 d②たとえ 与ても配合,表示尽管情况发生变化,事先的状态仍然不变。可以译为“即使……也”。 ; ^7 R; l- W" t+ w0 x, O# `* ~6 k
たとえ雨が降っても、明日の大会は必ず行います。
5 P, h1 s* J2 p2 D$ Y# {即使下雨,明天的大会一定进行。 1 u3 J, j+ n- V) u
7 Q5 |$ M) y6 \4 d3,によって和によっては
7 ~. E- c6 U8 e8 r3 l* c; Y& E2 \①によって有2个意思,当后面是一种结果时表示根据、依赖于、因为等等;当后面是多种情况时,表示“随……不同,而……也不同”。
/ ]) b' N0 K( j0 _この規則は校則によって決めたのです。
% C3 l9 ^7 x# E& S9 v! _% ^" n这个规定是根据校规制定的。
7 }* {$ @6 H& {) }7 E5 N X国によって習慣が違います。
! y* Q2 O6 w1 r6 ~& e$ F国家不同,习惯也不同。 3 Q) E# z. i# W1 F p4 M$ k
②によっては多种情况下的某一种,可以译为“有的……情况下”。
) r+ @% X; h) i国によっては酒を飲んではいけない所も有ります。 2 K) [+ n5 p. B5 S$ I7 z9 r
有的国家是规定不准喝酒的。 * {$ i3 _' r8 l- V1 X% C
q: U5 D8 \* F, o; Q9 y7 ?+ k
4,つい和ついに
: D/ w& M6 N7 O, z①つい有2个意思,一个是表示不是有意识的动作,可以译为“不由得”;另一个是时间上过去很短一段。可以译为“刚刚、刚……”。
0 s1 z4 ^* b. n$ M. x余りにも可笑しいので、つい吹き出してしまいました。 $ U4 ^8 E$ H6 _% G6 R
因为太可笑了,所以不由得笑起来了。 $ ]/ h$ V% i9 E+ B# l5 y
田中さんはついさっきまでここにいました。
( O1 _- }7 |. T, I田中先生刚才还在这里的。 6 K+ K; t2 L9 _# S! E3 V* `, h, M
②ついに经过很长时间,最后有了结果。这个结果可以是好的,也可以是坏的,但是在实际情况是,用于坏结果多一些。
9 H, \- |; g. W7 a祖父は長い間の病気でついに他界しました。 ) e/ t: D9 d4 i4 [ A$ ^3 T
祖父病了很久,终于去世了。
/ E Y+ N. M' j' ^" ~' {* p* B2 d9 U4 s1 J9 H) j( {- O
5,それで和それでは
0 N$ M! L6 y8 d9 O①それで在前面的情况之后,表示必然结果,可以译为“因此、所以、于是”。 7 B, \& P# T/ I" d0 C ?; m# I# H
雨が降り出しました、それで、邉踊幛现兄工摔胜辘蓼筏俊 |