咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 795|回复: 4

日语会话3

[复制链接]
发表于 2004-4-21 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
[B]部屋の予約[/B]
! H. P2 M5 R) F: W6 `! u+ Q8 a3 z- m! f0 P% E" m8 e
1.電話で予約    电话预定房间
: E. V2 I- Q3 M9 d: [
& @. [% q" L9 c* J3 W2 lフロント:はい、新橋ホテルでございます。
9 }4 P. R/ Z; J) N          喂,这里是新桥饭店。
, A- ^7 s# K% Y9 |- M3 ]王美和:今晩シングル·ルームは空いていますか。1 m5 D& ?7 P3 K8 W1 k$ b& Y
        今晚有单人客房吗?/ B6 S* C; t: j" Q9 {
フロント:少々お待ち下さいませ。はい、ちょうどお部屋がございます。, ]* j- u# \1 j+ ]/ w
          请稍等,啊,恰好有。
& c6 J5 E6 H- {2 w; W# e- {: O王美和:一泊の料金はいくらですか。
) x0 G$ ^# i% N' ^% i& H. k5 i" i        一天是多少钱?
. R# \1 }$ r  N- g8 h( g5 `, aフロント:一泊、八千円でございます。% \& n% @/ g6 \  I1 G+ l' u
          一天是八千日元。
  ?0 i1 O7 n. U/ L+ ?6 ^# s王美和:では、五泊予約したいのですが。
5 `* V$ r( |3 B- F6 a9 B; d$ G6 ]        那,我想预订五天这套客房。) z9 V) {5 C% _# n& E* K
フロント:かしこまりました、お名前と連絡先の電話番号をお願します。お待ち致しております。( F. I7 z4 ?) F- V) ], c( L8 s3 V8 ^
          好,请将您的姓名和联系电话告诉我们,恭候您光临。
2 S+ @. j. c' r% Q- H: W. a
  c3 V7 y; `  o7 z8 a5 Gフロントで 在旅馆服务台
) ^3 z3 j+ N! r% X( G- y! m会話1
( f4 M; W9 t+ i+ F" K% E( |3 @" } 
$ }7 \3 X1 j- E% Kフロント:いらっしゃいませ。
9 N: E4 b* @" T4 o6 U9 p5 D6 P          欢迎光临.% R$ ]6 h) r  H$ {" L# C3 Z. Z! C5 m  e
王:昨日電話でシングルを予約した王です。
; v" r; Y( a5 z& O% |2 K! y    我姓王,昨天打过电话来预订了一间单人客房。
% E, V( Y+ |6 r4 j: ]0 X9 f- xフロント:王さんですね。お待ちしておりました。...恐れ入ります.パスポートをお見せ下さい.
% {& Z# @5 p( d3 n3 K, {, Q           您是王小姐啊。我们在等您呢。...对不起,请让我看看您的护照。: Q* g$ I) s: @* \2 |, T  }
王:はい、どうぞ。& y: Q7 d! y% ]7 C9 R/ u0 P4 R
     好的,给你。" b) e8 [6 N. K" n, n
フロント:有難うございます。それから、この宿泊カードにご記入ください。  ^1 Y6 J# c- s# h7 |6 x5 @
            谢谢,另外还要请您填写这张投诉资料卡。, P2 Q2 M" U$ D" S/ a2 Y/ Z0 z; |
王:これでいいですか。
  _: c- [7 K& [. _# O$ ^' B      这样可以了吗?. C+ w0 X( s' s- S# X- V6 p8 Z
フロント:結構です。ありがとうございました。お部屋は 五階の524号室で、これがお部  屋のキーでございます。ボーイにお荷物をお部屋まで届させますので、恐れ入りますが、少々お待ち下さいませ。& A5 a0 a& [# f3 P
        很好,谢谢。您是五楼的524房间,这是您的房间钥匙。我请服务生将您的行李送到房间里去,对不起,请稍等片刻。+ j8 b* h3 a$ N! F' N% y
王:どうもありがとう。よろしくお願します。) j3 T% N! W9 G5 h
    谢谢,麻烦你们了。6 |8 P* a) a: `6 M' b3 \+ I
3 y7 F4 R- @3 ]- _6 X% x
会話2 - |3 D  D5 r4 `1 i2 N
 + k- h% \) P/ m
王美和:これをあずけたいんですが...+ v" g8 s3 L% q! i6 m# R4 s
        我想寄存这些物品。& J1 B2 l3 l- m+ T" N
係り員:ここにお名前と部屋番号を書いてください。: w2 N% w3 J- q' C1 W# A/ }
        请在这里填写姓名和房间号码。+ f% c  r/ w" l( E1 r4 u& q0 U7 V
王美和:はい.. P  N1 c$ E  G8 u" G  K$ g$ x
        好的' L; n4 |3 U' A6 C' @, o
係り員:このカードをお持ち下さい。& T* t5 J2 E6 Y* o) X' h
        请拿好这些卡片。
! K; z+ Z& k+ y; p王美和:おいくらですか。7 I1 ^# q, f4 d/ _, D$ ]
        多少钱?
( c6 B# `; F& \8 x$ G係り員:無料です。8 j7 I  I& H4 M, @3 r
        不收费。
6 Q& `* c: u1 \! G' E+ |1 P& e* V3 z# [! M
会話3
( {. E* Q1 T7 a0 B9 }; N8 j1 V $ L' h# u1 G! s! \3 l# i6 p+ R- V
フロント:はい、フロントでございます。, D9 @3 F! K8 r7 r! `/ B$ h
          是的,这里是服务台。 ) F/ l& e2 B1 I
王美和:あしたモーニングコールをお願します。) b* O" G- L7 s" c
        我需要明天早上的晨叫服务。& R" p: k- M, s9 p* B
フロント:はい、何時になさいますか。
+ r# f4 d9 I( o0 y2 s) j/ }% W! j4 _          好的,几点叫您啊?
. }: c# i' q3 O$ }. R+ _# q& |王美和:六時におこしてください。5 K. O8 V, K# r" A) P
        请在六点钟叫我。7 P+ C1 I3 _4 d, M1 d
フロント:はい、あした六時でございますね。承知いたしました。, t# Q: Z2 o0 R3 w
          好的,明天早晨六点钟叫醒您。' y8 W- I# s/ N# M2 x1 v
王美和:よろしくお願いします。5 s5 ^! Z8 i% _
        拜托了。: T) `% L/ E6 h/ z

. _, ^- s+ t7 N1 X. v2 t4 \会話4
$ w5 ]" A! f5 e5 j 
& I& T3 d7 K% l$ e, e# T1 z係り員:お出掛けですか。
( Y4 F) U7 Z2 v' P        您出去啊?
* l5 S, b  \; A8 b* {王美和:あの、部屋の中にキーを忘れました。6 ]* V5 r6 `: I
        嗯,我把房间钥匙丢在房里了。
* G! j9 g* p6 j7 q1 ^係り員:そうですか。マスターキーでお開けしましょう。: _7 F; v- Z8 Y. [" j+ P
         啊,是吗?那就用万能钥匙给您打开房间吧。" `0 `* q7 F1 [& Z% {
王美和:すみません.
, \; j. n: x! o* C        真对不起啊.! R: V. F; [. W! N
係り員:よういたしまして。
* d0 _6 f/ o  F6 G2 t) V. @        没关系.3 f9 z- R" F" I- t
王美和:ありがとう.) t) _7 @, b) M8 w+ P7 o
        谢谢。
) y3 K1 Q$ _! K  b4 ?4 u# }  ?
1 U" |* L$ Q2 U4 ?# x6 t% ~) H# {6 Z0 V; ]
部屋で  在客房内 . h4 m: Z* |4 r3 W
 
/ Z1 ^6 j( ^$ l3 }/ z会話1
4 W% J6 w  I' f% A# |: u1 L3 l  J/ y- b( |
ボーイ:こちらでございます。どうぞ御入り下さいませ。, |' B1 {+ x9 w* z
        (您的房间)是这里,请进。; ?- T+ o! F8 ]5 @
王:眺めがよくてなかなかいいですね。
3 Y& g7 S4 \* m: `. K: M    视野很好,很不错。
, ~3 O# ^) l; U  Wボーイ:お荷物は二つ、こちらに置きます。- r: `  G. [% A( x7 ]% R4 r
        您的两件行李放在这里。0 P+ W: w* l% m# u7 A
王:どうもありがとう。これはすこしばかりですが、どうぞ。
/ ^( S# n( J4 t( K) o# |) A$ F    谢谢,这是一点小意思,请收下。6 ?. g7 T& q8 {% C$ F6 J, ]6 \; [
ボーイ:どうもありがとうございます。遠慮なくいただきます。どうぞごゆっくりお休み下さいませ。
* ~: T7 J" y* W        谢谢,那我就不客气了。您好好休息吧。
# J9 m% V5 ?( j( A/ q7 \) \5 l+ W7 E6 P6 _2 C% S( L$ z
会話2
4 C7 N8 i2 q9 W+ j/ ]. d8 |5 y9 H/ X 4 d  }( l: W, k. D: X) S7 z
フロント:もしもし、フロントでございます。
: [+ o6 z! r- h, c2 {4 S  A- T          喂,这里是服务台。
3 ^3 Z2 R1 v: S" l* r. L; M王美和:328号室ですが、お湯がでないのですが...* N7 m9 N: t. J+ ]
        我是328号房间,不出热水是怎么回事?
4 _- A8 \& T# l+ F$ }フロント:申し訳在りません。少々お待ち下さいませ。すぐ参ります。. H2 _- o2 W8 R/ M- a1 R
          啊,是吗,请稍候,这就派人去。
4 p+ b) j: D) \( A" f0 W9 S王美和:お願します。; w0 A8 \% X- [
        好吧,那就拜托了。) C* d5 Q; Q8 b5 o3 b5 B
4 c7 n# t9 u5 A) o, [5 \# i
会話3  
) p/ ]2 J! W4 S2 s 
" p/ _" I" z/ d- v( f. P係り員:失礼します。客室係りでございます。" \5 p" K. e  Y' U/ U$ k
        打扰您了,我是客房服务员。
) K  x/ r5 D$ o& n5 g  x- c# t" M, p/ P王美和:お湯が出ないんですが...9 D, m# [) l) u; b/ W  O; T* D
        你看,不出热水啊。。。
8 [: z3 ^* ~; C3 y係り員:はい、ちょっと見てみます。しばらく流していたら出ますので7 X0 S8 |7 L8 f1 u8 `! C
        好的,我先看一下,多放一会儿就出热水了。
, G/ u/ f+ ~  e  z$ }: _+ O王美和: あ、そうですか。( o4 k1 Z: d9 D
         啊,是这样啊。4 V4 l. J+ Q0 T+ Y! ^5 |- |# X: g
係り員:何かありましたら、ご遠慮なくフロントに電話してください。4 Z7 b' ]$ K7 S( s
        有什么问题的话请随时给服务台打电话。
" U  L4 e; \1 {' V8 N9 f0 _王美和:分かりました。
4 {9 m- a9 d( K        明白了。
* }' z) P! [5 z6 ]0 T. k7 g係り員:では、御休みなさい。  N9 c/ x$ c: k' k
         那就休息吧。
: d$ Y/ V, K! x' q& Q王美和:どうもありがとう
  `: v" A1 L8 p' C1 i- g( a1 S6 [         谢谢。
' _1 ], C% W0 e( M
5 B8 a. ~9 R0 d/ x3 ?+ |( l& l5 p+ e' B2 K7 f: E
チェックアウト 结帐退房 8 K5 g2 u9 P/ F1 @, x
 
# O  b8 v# d5 v% g; M/ m会話1
6 m9 D" w/ n3 O, F3 I8 f5 {$ F" s' E7 \  L9 W
フロント:フロントです。ご用件をどうぞ。8 a8 R  H. w. W3 q2 g
          这里是服务台。请问您有什么事?- R2 q  @* E/ r1 x$ t. `
王:こちら524号室の王です。十時にチェックアウトしたいんですが、お勘定をお願します。% M0 [7 x* N) G! b0 j
    这里是524号房间,我姓王。我10点要退房,可以请你帮我结帐吗?( M/ w' G+ Z6 q, G* g8 `
フロント:524号室の王さんでございますね。
# c, y9 V0 G+ b          您是524房间的王小姐(先生)是吧?
+ F  d8 y1 c3 W# J王:ええ。
1 o) [5 [8 M# u4 [  N- q     是的。" w" |- p! m* G& S% k) ?  g* K
フロント:かしこまりました。お荷物を取りに伺わせましょうか?* e2 C5 v  m  A: O
          好的,请问要不要派人去替您拿行李?/ e+ |6 ?% v4 ]% m/ I" N8 P
王:はい、お願します。
$ @+ Y2 b9 K0 t" G) _    好的,麻烦您。8 h/ \3 n; Q% w" d# T1 t

2 r: D+ T' j8 ?' ^( k会話2
" i0 y8 t1 I, m2 w 4 t; ?" s1 w/ c2 d
王美和:チェックアウトをお願します。
6 Y. D% W9 ?: A! k% X' h! Q+ L         麻烦您结下帐。
6 g; A; }* S9 w2 s* H係り員:328号室ですね。五泊御泊まりですね。宿泊料金は四万円、サービス料五千円、それに消費税が加わります。
1 ]% d2 [( o) u+ d+ }+ C        是328号房间丫,住了五晚。嗯,住宿费是四万日元,服务费是五千日元,另外附加消费税。2 r' \* ^5 I+ V: E
王美和:あのう、このルームサービスは何ですか。私はルームサービスは頼んでいませんが...6 U- P. c) v* M
        那,这个客房服务费是怎么回事呢?我并未叫过客房服务啊。
4 I" O! \( r& ^- _" K4 e係り員:申し訳ございません、ちょっとお調べ致します。本当に申し訳ございません、こちらのミスでございます。7 l$ Z$ H% N# G1 \( J+ v
        对不起,让我查一下,真对不起,是我们搞错了。
/ g0 h5 n( |7 ~0 d' {王美和:いいえ  n5 T1 Z' N6 h, ]8 P+ B4 Y
        没关系。% d7 L: D( E6 @( ]8 T/ x) L
係り員:ご利用いただきまして、まことにありがとうございました。またお越しください。! f5 r! x7 G; V
        非常感谢您的光顾。欢迎再来。: [  Y  v5 N) _! Y. _
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:48 | 显示全部楼层
いいですね、0 y9 W- F$ F+ r$ d; P! H
ありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:59 | 显示全部楼层
いいですね、9 i, r% h6 k) o7 `+ V# O
ありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:23:19 | 显示全部楼层
ほとんに5 F# T0 L' D2 U, k5 z
ぁりがとぅござぃます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:24:38 | 显示全部楼层
ぃぃですょ
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-4-29 13:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表