咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 733|回复: 4

日语会话3

[复制链接]
发表于 2004-4-21 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
[B]部屋の予約[/B]! i4 p$ t% G2 V3 ]
4 [+ M' c+ g6 J
1.電話で予約    电话预定房间+ s  n. n! ^$ |; j

7 ]# y6 F6 o' d4 d6 W" h- T9 |% Yフロント:はい、新橋ホテルでございます。* E0 Z' j5 B$ y
          喂,这里是新桥饭店。4 J4 E7 c7 x: z& L: n
王美和:今晩シングル·ルームは空いていますか。
- l8 y+ Q4 C' S$ e        今晚有单人客房吗?9 [  q- r: i1 k  O/ y$ o0 b6 |
フロント:少々お待ち下さいませ。はい、ちょうどお部屋がございます。
3 y/ _: Z( Y  S/ I) T' T) {          请稍等,啊,恰好有。" i  o: L2 e. k; y5 X6 O# c
王美和:一泊の料金はいくらですか。
/ h0 ~+ z& _3 y) ^9 a% E        一天是多少钱?& a2 d& l& k0 _2 N
フロント:一泊、八千円でございます。
2 z2 m) N. q2 \/ C6 {          一天是八千日元。; D+ @* T% ]: }" p4 c* ^* W
王美和:では、五泊予約したいのですが。
8 o8 h' G; X& y$ j! R# H        那,我想预订五天这套客房。
7 Y; w+ W% A) c3 b. }3 p9 C* i* Nフロント:かしこまりました、お名前と連絡先の電話番号をお願します。お待ち致しております。
1 G2 ?4 n4 r* E' Q! B  o+ c1 g          好,请将您的姓名和联系电话告诉我们,恭候您光临。
: }# I- j, H* _
; s+ \" k5 A; t; u' gフロントで 在旅馆服务台; _0 X; l( \& Q
会話1
5 F- T% A* G1 a8 v" q7 j7 } 
; k- Y1 i" j- R, rフロント:いらっしゃいませ。
( m9 E9 l+ B/ u          欢迎光临.
, l# Q) ~0 T  n/ [+ n王:昨日電話でシングルを予約した王です。; t/ G% e3 @: J$ M
    我姓王,昨天打过电话来预订了一间单人客房。
3 W6 d' X# |1 h+ z+ x) |* Sフロント:王さんですね。お待ちしておりました。...恐れ入ります.パスポートをお見せ下さい.- b* L+ H  P0 \: [# F
           您是王小姐啊。我们在等您呢。...对不起,请让我看看您的护照。
0 G" a. z5 V4 Y  X3 y王:はい、どうぞ。& O3 D9 u5 ]; w& u9 s' {& B3 ~. [
     好的,给你。
) r, b% X$ z' Q# D; `: Y  bフロント:有難うございます。それから、この宿泊カードにご記入ください。
$ r" Z7 ?8 T8 |0 |/ ]  g* ?            谢谢,另外还要请您填写这张投诉资料卡。; a% L) f, d( r( \' y. S. W' P0 _0 o  H6 @
王:これでいいですか。
# y% f+ W: p+ D. I      这样可以了吗?
+ F5 |- q1 G* V& |- f+ }; u2 @3 |フロント:結構です。ありがとうございました。お部屋は 五階の524号室で、これがお部  屋のキーでございます。ボーイにお荷物をお部屋まで届させますので、恐れ入りますが、少々お待ち下さいませ。
5 |0 V- f& g+ Z! Z* b2 d& C8 Z        很好,谢谢。您是五楼的524房间,这是您的房间钥匙。我请服务生将您的行李送到房间里去,对不起,请稍等片刻。( R& ]& v: t. E( R3 t  L. }, u
王:どうもありがとう。よろしくお願します。1 o& B* L3 Q& y5 A5 t  t) B0 I
    谢谢,麻烦你们了。
! [7 s7 A! Q5 }, u. O, V+ }* o  H) j
会話2
3 |. z+ V' `1 t$ H, E: T( V 
; B5 G; ~: ]) B7 w7 B& V) D王美和:これをあずけたいんですが...
$ \1 v# u. l7 [2 J* n        我想寄存这些物品。
! P" M$ A6 ?% F/ n6 @; k% g係り員:ここにお名前と部屋番号を書いてください。; I% K4 {: z) s2 W
        请在这里填写姓名和房间号码。* s' Q6 a' t" p! {8 B# R
王美和:はい.
2 D# y7 S# I7 R3 G1 \6 C" w        好的6 r( s& b/ K  M/ y# n) l) b
係り員:このカードをお持ち下さい。
- C2 e* T, B" k9 X        请拿好这些卡片。5 H! m9 }! ^9 P) `$ q  G, Y3 z
王美和:おいくらですか。
' W7 H' y) B4 B. t; W        多少钱?
7 S2 W. H  F/ ]6 y, d, c: o3 C! f- b係り員:無料です。
, i5 T% e# @; U        不收费。
" V' A; F; R  l! u
4 R/ o! F0 s+ _5 \. O( z, [2 Y会話3   o( k& Z9 U- V8 H+ w& E  v2 m
 
- f; S" h6 A9 [# ~! }7 tフロント:はい、フロントでございます。; c% J! H+ X1 c& o8 b' @
          是的,这里是服务台。 ( u) F3 g' Y" c
王美和:あしたモーニングコールをお願します。0 \9 Z+ W2 B$ y6 D7 H) _  c+ g
        我需要明天早上的晨叫服务。
2 Z& \% {# `, ]2 ]フロント:はい、何時になさいますか。
9 k& ^) E- D$ h" A6 f$ ?          好的,几点叫您啊?( l4 k9 O' n( |+ u
王美和:六時におこしてください。
* S3 o4 S& i* ~8 u  O. l4 w        请在六点钟叫我。) x8 {, y6 f4 S% @0 j
フロント:はい、あした六時でございますね。承知いたしました。; i& @# q% F! ~
          好的,明天早晨六点钟叫醒您。4 [' Q; J7 i/ O. Y8 H
王美和:よろしくお願いします。
/ I9 m9 z- {- G7 y* }* u( ?& J        拜托了。
; a: d4 s7 L4 p0 O% T( L* t# E# ^2 Q. _* D1 O" j! J% B
会話4 $ |6 K; |0 L- j+ G0 C, i
 8 u$ I" Z# H; q0 Z
係り員:お出掛けですか。6 P+ K+ F6 E) f) r4 z
        您出去啊?
* J! T# n1 r2 ?4 H王美和:あの、部屋の中にキーを忘れました。
- a0 {6 W) k; g9 ?  ?- a. [        嗯,我把房间钥匙丢在房里了。
  x. w. h, C9 m/ Z7 ?係り員:そうですか。マスターキーでお開けしましょう。9 J! n% O" ?7 B: z5 Z) ?. t" _9 f
         啊,是吗?那就用万能钥匙给您打开房间吧。3 r# O8 ^# I  D  L
王美和:すみません.0 e2 J. p8 B8 K( ?. }! {8 e
        真对不起啊.+ y) _: _- H, g8 S+ l
係り員:よういたしまして。
8 {- a, q- s$ x" v0 _, Z3 G- C        没关系.
; @. c; D4 P9 E; {. j; p王美和:ありがとう.4 [( _6 \% M; {: u. ~
        谢谢。  G8 w+ S( S2 g1 b0 J

. ]7 M, u/ C& b& y
" v4 A1 z1 v$ W  i6 P5 f部屋で  在客房内 # M1 f. g3 k) ^: i& D' ]
 8 J8 S* X* a( u1 L: s3 p9 f
会話1) [8 C4 }+ A# o

; J  L3 t! R; C! c5 ~ボーイ:こちらでございます。どうぞ御入り下さいませ。
( e. L( J  @2 J9 [1 |5 t        (您的房间)是这里,请进。% b4 k7 }9 t5 T' \8 r/ T$ Q, F
王:眺めがよくてなかなかいいですね。
$ ^: |* H4 k9 h0 u( k. H7 [" G    视野很好,很不错。: h1 q. w2 A& E& E; I
ボーイ:お荷物は二つ、こちらに置きます。3 m) O$ e& K+ E! ^
        您的两件行李放在这里。
" v" C; X* X9 c" U7 H王:どうもありがとう。これはすこしばかりですが、どうぞ。9 B& D( E0 F* Q+ {; U
    谢谢,这是一点小意思,请收下。
3 B4 v) ~! u& W/ Rボーイ:どうもありがとうございます。遠慮なくいただきます。どうぞごゆっくりお休み下さいませ。
! A" l+ N$ h/ C8 `        谢谢,那我就不客气了。您好好休息吧。) M! B3 F- G1 g

- @5 W6 C- v, o会話2
/ u: h. I" L2 |/ a' x 4 P7 @9 `2 a0 Q1 @
フロント:もしもし、フロントでございます。
9 B3 L% f' N0 b$ o# P" A; g          喂,这里是服务台。
! B5 R$ z( u3 h8 e( }3 ]5 k王美和:328号室ですが、お湯がでないのですが...
. a8 S8 o+ \1 }9 K        我是328号房间,不出热水是怎么回事?3 R. g4 g+ o$ m
フロント:申し訳在りません。少々お待ち下さいませ。すぐ参ります。, I$ M! `* @: ^9 S1 {
          啊,是吗,请稍候,这就派人去。
8 O1 S! L2 m! S* ~7 i6 X6 |王美和:お願します。
3 D6 @8 b0 f) U! f        好吧,那就拜托了。
+ F1 e4 o  D5 `% x
/ |: c* C0 j" M* ]% p! L会話3  # `5 p  K3 j2 p
 
4 J6 `% Y+ R4 t5 ~8 L係り員:失礼します。客室係りでございます。
! Y& ?$ O9 d% I% Q3 P/ u8 g. h0 i        打扰您了,我是客房服务员。- a* Q7 c4 e3 ^% ^
王美和:お湯が出ないんですが...
" U3 V2 S5 z  ^3 b! _6 n$ D        你看,不出热水啊。。。  v3 i/ O0 v/ u; u
係り員:はい、ちょっと見てみます。しばらく流していたら出ますので# w, M1 K0 i+ i" f5 g: i  a' f, t. m
        好的,我先看一下,多放一会儿就出热水了。, M' t" ~. x7 \$ m1 J# q. O
王美和: あ、そうですか。
% H3 Z: w2 m: w8 n, O1 d         啊,是这样啊。1 s" p. n4 S7 W3 W% Y+ @
係り員:何かありましたら、ご遠慮なくフロントに電話してください。
6 v& p8 Y8 M& `1 G# K, m2 a        有什么问题的话请随时给服务台打电话。' J( _$ `+ v; C1 X5 |
王美和:分かりました。
7 R+ u2 w* }1 K% p* S) Q$ P        明白了。! R% }% h( m6 ^
係り員:では、御休みなさい。8 Z- U/ S5 l/ D) X, J/ B% @
         那就休息吧。
: U$ e# D7 f% o1 v& j王美和:どうもありがとう0 m0 R+ c0 I8 J
         谢谢。0 a: ^2 q, B' i* n4 O! G% a
2 u3 t  D: D7 p

8 |/ ?4 O6 P7 U7 I7 hチェックアウト 结帐退房 " {+ a' K9 ]/ P: a4 e  d" v9 m
 0 a! z5 L) H1 c2 _
会話1
# ?4 a& R: k& ^  H! Y7 }6 a0 n. D6 |+ X6 D  S5 n; m! ~$ J; o
フロント:フロントです。ご用件をどうぞ。4 r- r, z. H0 F9 v" y
          这里是服务台。请问您有什么事?+ b9 J& q( y- V9 ^4 ^
王:こちら524号室の王です。十時にチェックアウトしたいんですが、お勘定をお願します。
4 A2 t( r+ @6 f' z    这里是524号房间,我姓王。我10点要退房,可以请你帮我结帐吗?0 [+ g( V& V' r5 U5 H, \5 H
フロント:524号室の王さんでございますね。/ s5 w% e) s. M: e
          您是524房间的王小姐(先生)是吧?
! O3 p" U& M  f4 ~王:ええ。
9 ~+ g! v$ ~; [2 B( ^# ]     是的。
# x. Z2 B  l) Q) B% N- Tフロント:かしこまりました。お荷物を取りに伺わせましょうか?
! \) S- s, D# L. v8 H0 w# R8 T6 c          好的,请问要不要派人去替您拿行李?, E/ A6 M* j3 p
王:はい、お願します。
4 \. B7 v" p( m- k    好的,麻烦您。, e! M: ?- W+ C/ U$ I4 Y6 L

" G! T+ W' E- `2 d6 ?; D会話2 2 H. G5 ^1 @2 ^- f- B9 a5 }
 - o2 X: ^5 l7 b; a8 x
王美和:チェックアウトをお願します。  U: r* B* J( D6 n( R! }' u
         麻烦您结下帐。- s8 N+ `! O: b( W; R! \7 ?  i. F
係り員:328号室ですね。五泊御泊まりですね。宿泊料金は四万円、サービス料五千円、それに消費税が加わります。/ H8 S: K! J/ [
        是328号房间丫,住了五晚。嗯,住宿费是四万日元,服务费是五千日元,另外附加消费税。
; U$ e! ^* N! V5 E7 G8 @4 d王美和:あのう、このルームサービスは何ですか。私はルームサービスは頼んでいませんが..." p" q% k) n. z+ [1 g
        那,这个客房服务费是怎么回事呢?我并未叫过客房服务啊。7 i! u5 s9 P) E) r, E
係り員:申し訳ございません、ちょっとお調べ致します。本当に申し訳ございません、こちらのミスでございます。8 h8 {& y7 M) u- Z
        对不起,让我查一下,真对不起,是我们搞错了。7 e7 V' L  [, h& M) l7 q' d1 i
王美和:いいえ
. u: j( V* F' X6 U* x$ M        没关系。- t8 u+ i. p# R! p
係り員:ご利用いただきまして、まことにありがとうございました。またお越しください。, I2 @! P3 P9 \6 _# G! s
        非常感谢您的光顾。欢迎再来。
4 L! X- |" j; `8 d  b5 m
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:48 | 显示全部楼层
いいですね、4 |% ^1 D* ?) @7 M
ありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:59 | 显示全部楼层
いいですね、9 I' o7 M, J" F- S5 G
ありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:23:19 | 显示全部楼层
ほとんに
! j$ r5 J- v& _; Y" v8 @3 Hぁりがとぅござぃます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:24:38 | 显示全部楼层
ぃぃですょ
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-22 03:37

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表