咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 785|回复: 4

日语会话3

[复制链接]
发表于 2004-4-21 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
[B]部屋の予約[/B]+ y) F: L( f0 c; _6 r( H

" o2 f$ i$ S: F9 ~7 U" \$ Q1.電話で予約    电话预定房间0 t) O% }2 ]- P! e2 N6 J

0 W- s& s5 {, x& X$ W7 fフロント:はい、新橋ホテルでございます。
( A7 D$ p! a1 C, C1 v  k          喂,这里是新桥饭店。( z' ]' J$ _! P! j4 f9 N  G5 v
王美和:今晩シングル·ルームは空いていますか。" F0 h- f+ t4 l
        今晚有单人客房吗?6 Y3 Y# s% M5 V3 M6 l/ T
フロント:少々お待ち下さいませ。はい、ちょうどお部屋がございます。
5 M$ J) p: o1 l  C- i; R          请稍等,啊,恰好有。9 A- O: I* y3 g3 j# ]# Y
王美和:一泊の料金はいくらですか。 : S$ `+ b8 J. W2 O; x
        一天是多少钱?
2 b( n0 W, Z% N8 e7 d2 bフロント:一泊、八千円でございます。* k' P$ w2 R: R; F; Q. P) ]
          一天是八千日元。' {6 F# N& V0 u: |# n( A. m
王美和:では、五泊予約したいのですが。
- _/ Q+ P. |5 f3 Z        那,我想预订五天这套客房。3 E' j: k6 p' k9 l2 H) Z
フロント:かしこまりました、お名前と連絡先の電話番号をお願します。お待ち致しております。
4 s# Q6 L/ S2 F' _          好,请将您的姓名和联系电话告诉我们,恭候您光临。
2 P* R9 [# G; M) K- u. e5 \' f. f8 D! m! X
フロントで 在旅馆服务台
% M( E2 c* f; f) e1 _; S会話1 0 s& J) q. l# ?" |: D# D& z, H
 # e  Q7 m4 d0 {/ I/ i  r3 n! d, U7 _
フロント:いらっしゃいませ。, f1 R7 O7 w' [
          欢迎光临.
* e4 i: N1 l) s8 i3 X3 P/ ~9 @) H. f王:昨日電話でシングルを予約した王です。9 P1 n% X$ m2 r' H" k7 M: _
    我姓王,昨天打过电话来预订了一间单人客房。/ ]% c+ N) w( [2 ~5 }) r
フロント:王さんですね。お待ちしておりました。...恐れ入ります.パスポートをお見せ下さい.
. }. z* F0 R- o6 m6 k           您是王小姐啊。我们在等您呢。...对不起,请让我看看您的护照。
; I; ]$ A8 [! B) w6 G王:はい、どうぞ。
' s- l4 v' d; _  v     好的,给你。) L4 [: l& z" c) ^# Y; @; U
フロント:有難うございます。それから、この宿泊カードにご記入ください。
9 y/ v- G2 _9 m( c            谢谢,另外还要请您填写这张投诉资料卡。( }6 X$ |- S& X0 S
王:これでいいですか。* H5 r7 A4 C' o+ j5 S0 M3 \) U
      这样可以了吗?+ T" K" n2 p6 r8 z1 x& T
フロント:結構です。ありがとうございました。お部屋は 五階の524号室で、これがお部  屋のキーでございます。ボーイにお荷物をお部屋まで届させますので、恐れ入りますが、少々お待ち下さいませ。
$ m( l  L- t4 P( Y  g5 g' n( N6 P/ c        很好,谢谢。您是五楼的524房间,这是您的房间钥匙。我请服务生将您的行李送到房间里去,对不起,请稍等片刻。
, V- P4 g# k+ K王:どうもありがとう。よろしくお願します。, V- I1 I3 n+ G6 q
    谢谢,麻烦你们了。) ]$ x0 j) \6 x4 k9 P
; p3 e6 ?  O7 Q
会話2 ) I' g3 D' J, e( `  x" T4 g
 
" T4 z" M2 @, b王美和:これをあずけたいんですが...
# e2 K: W' E- x& p4 g        我想寄存这些物品。+ o" A5 z: b& Q  N* w
係り員:ここにお名前と部屋番号を書いてください。4 P5 j8 u" X5 O; f& ?% i; T
        请在这里填写姓名和房间号码。
" Y  P7 T1 W1 I3 H2 X! ^9 t1 q& t) N2 D王美和:はい.
/ F. w" E8 B6 [  y5 j& A        好的, T$ u5 p$ k9 Q/ W! P& E6 v
係り員:このカードをお持ち下さい。
; e$ b% n) t6 h6 ]; f        请拿好这些卡片。3 I: G8 o4 n$ a$ ?4 W' L0 L1 P
王美和:おいくらですか。' s+ c- G$ l/ X1 W! H
        多少钱?+ o* b8 y' Z0 Q! P7 g1 |
係り員:無料です。
: b6 m0 A- G) p4 z! w* r        不收费。
3 S7 S! S6 T' C2 j3 `' h6 ~7 A6 H1 ]" ^
会話3
! Q# [1 b' ^% Z7 y4 w9 ]% ] 0 V9 j' I" o% K* D) H
フロント:はい、フロントでございます。
( @5 k1 Y/ S3 v/ \/ W3 p! {          是的,这里是服务台。 5 E& T/ S$ ^8 S$ h
王美和:あしたモーニングコールをお願します。
  R  t& u, B/ m        我需要明天早上的晨叫服务。
: S# }+ |! k! fフロント:はい、何時になさいますか。
: w5 \% |' F: o. R# e          好的,几点叫您啊?
  N6 I8 M0 {/ j) P! k+ _9 u王美和:六時におこしてください。" D6 V, w# o! U" _3 G' w. c; c
        请在六点钟叫我。; Z; ?- ?" r- D& U$ H: }3 T
フロント:はい、あした六時でございますね。承知いたしました。9 `5 l% v. H& a% F3 Y5 }% }
          好的,明天早晨六点钟叫醒您。# c' y1 y3 O2 [8 j
王美和:よろしくお願いします。
: J. r+ |* b& S+ V: E8 O( z7 D        拜托了。2 Z/ L3 G$ Z2 z1 p2 w; j0 U
7 T: J6 A8 N  `0 V8 i4 ~( p
会話4
% z6 Z/ t0 I" d% n 
" T, T; R6 u4 @$ H; Q係り員:お出掛けですか。
; b. _: @% m- R7 ^" n+ }. G        您出去啊?7 l/ `  Q0 A! H* U: p! w1 z
王美和:あの、部屋の中にキーを忘れました。# N: k4 k; z+ x/ O0 d* o9 l1 U3 Q
        嗯,我把房间钥匙丢在房里了。
- L( i) [1 Z, r5 u. l+ T0 h係り員:そうですか。マスターキーでお開けしましょう。
6 r6 u# f, }: v* p) b: C         啊,是吗?那就用万能钥匙给您打开房间吧。0 b7 d2 y  W* g$ `! d# q& [
王美和:すみません.9 r+ {  s0 A/ m: R4 a
        真对不起啊.
" N- ~" U5 @0 ]6 V9 p係り員:よういたしまして。
+ e# I! g4 W0 e. S% u( Q7 N  s        没关系.
- @/ w' N4 y4 k( [: ~/ `. K王美和:ありがとう.
8 R* l6 ^+ `5 F  i        谢谢。3 c9 P; f# |7 G
% y" P: u0 }8 Q7 J, Y7 z1 M* P
7 r& x7 H8 s. s
部屋で  在客房内 3 z. O# q) U3 X
 9 I( `2 J) g5 R" m
会話1
: F+ \  B' s9 R7 m0 ]7 {3 u& }1 x
: x% f: s( U2 P) z! g; S6 ]1 |ボーイ:こちらでございます。どうぞ御入り下さいませ。: r$ o5 i$ D& \+ G+ C
        (您的房间)是这里,请进。& M+ v$ R7 b9 k! f5 H. h
王:眺めがよくてなかなかいいですね。$ m1 |  n' _. `/ }
    视野很好,很不错。
, J! ~) c2 G: c- o( t% `; Yボーイ:お荷物は二つ、こちらに置きます。
  ^/ x9 [- j3 P        您的两件行李放在这里。' P5 ]3 H0 ~0 o/ G! j" g$ G0 P3 I
王:どうもありがとう。これはすこしばかりですが、どうぞ。* ^5 w. U/ t* @' S# \( y
    谢谢,这是一点小意思,请收下。' I6 B2 Y  s6 H* z& V7 W
ボーイ:どうもありがとうございます。遠慮なくいただきます。どうぞごゆっくりお休み下さいませ。3 B6 G; A1 l4 W7 U' F
        谢谢,那我就不客气了。您好好休息吧。
. h: f) Z/ a  l4 c2 f4 A9 ~' Z& N" ~* i! ~0 X1 D% a
会話2
2 z  o  a+ {3 `1 L4 J3 s# \ ; k3 f. E) v- M; B
フロント:もしもし、フロントでございます。
: M( L1 n3 t( M/ l6 }; p; m# V          喂,这里是服务台。
0 V* G6 m9 F+ m4 }3 m& J' {" R王美和:328号室ですが、お湯がでないのですが...2 k+ l  Q) q- ?' m% E  t3 K  }; \
        我是328号房间,不出热水是怎么回事?
% a6 |; @9 u0 X* `6 s. ^5 }フロント:申し訳在りません。少々お待ち下さいませ。すぐ参ります。" L6 ]# k5 t3 U" \
          啊,是吗,请稍候,这就派人去。
2 ^$ |2 M4 Y( A3 Y/ B5 N王美和:お願します。
# C+ f4 b1 ~3 [- W        好吧,那就拜托了。
. w; q# G9 I& Z! p: K0 ^% [! n- U$ f% J2 q% j9 v1 [$ L9 S
会話3  ' P- z/ U  z! p- b5 p. _: Z3 l/ h3 o
 
" K6 }$ X/ x) s8 R* t係り員:失礼します。客室係りでございます。1 @9 Z3 P$ |' v: d- m
        打扰您了,我是客房服务员。
+ K- Y7 D0 F- j4 z8 U" c王美和:お湯が出ないんですが...
" V2 f6 J3 d0 D1 [' J        你看,不出热水啊。。。
. W7 J1 a- C8 A係り員:はい、ちょっと見てみます。しばらく流していたら出ますので
( O, W5 b# a7 b8 y8 N; X6 g        好的,我先看一下,多放一会儿就出热水了。
4 G7 a9 ]+ X  ]王美和: あ、そうですか。+ c% u' u  j7 U5 I2 p3 A
         啊,是这样啊。' J& d7 t8 ?) s/ N
係り員:何かありましたら、ご遠慮なくフロントに電話してください。
2 O( s' Y" r1 t        有什么问题的话请随时给服务台打电话。
: P, C, }: a# j) m( _" ~王美和:分かりました。
, v( R* x% x, ~        明白了。
) d" L* X7 I  J係り員:では、御休みなさい。
* ?/ h. J* T' f* ?         那就休息吧。
: j, d/ a8 S) ]8 a: E王美和:どうもありがとう
' q0 V8 A% [% T1 P6 I         谢谢。  |9 j5 F) O8 O  C0 v5 q  F% G
! [  e! q* O8 N9 D6 ~
2 I0 @7 ]( ^& W6 V
チェックアウト 结帐退房
: C# A) G1 e- G- j/ S8 I 
/ _; f" c( J$ v$ v, S) T9 Z- d/ r) x会話1
1 e8 e/ _/ l, o( ^( g+ Q& ^/ t; n  j( H* [- G
フロント:フロントです。ご用件をどうぞ。; Q2 e+ h5 W9 R, }
          这里是服务台。请问您有什么事?. L: E( m# V$ [4 x% U$ h
王:こちら524号室の王です。十時にチェックアウトしたいんですが、お勘定をお願します。
) f! O, I( D! j+ ]. C    这里是524号房间,我姓王。我10点要退房,可以请你帮我结帐吗?& y! o% a0 d, S0 N! U
フロント:524号室の王さんでございますね。% M( h5 R( f7 @# a) g( U: B& Q
          您是524房间的王小姐(先生)是吧?( v5 v$ B- G! Z6 ]/ d. J
王:ええ。
" P7 i8 e& K7 G1 U/ \! f4 d) i     是的。
9 t  q# w5 C  U' K2 \9 ^& aフロント:かしこまりました。お荷物を取りに伺わせましょうか?
/ R2 d5 F3 D+ l% d5 H5 F* _6 b' @          好的,请问要不要派人去替您拿行李?
1 V1 G7 y& N% }  o1 V王:はい、お願します。
( i9 n/ M; }; n5 ~3 h2 d! ?    好的,麻烦您。
% P9 F# x1 `# `. V8 `- v& L3 C( \; r+ _7 a( ^" A
会話2
2 N" _1 |' V# R* @ 
' N; f+ k- q! ]! _! G王美和:チェックアウトをお願します。! F( y! a, R3 O# D5 Z5 f: G/ e
         麻烦您结下帐。
: m$ ^6 e7 X. D4 v係り員:328号室ですね。五泊御泊まりですね。宿泊料金は四万円、サービス料五千円、それに消費税が加わります。: r2 |; m+ y4 `' W8 S! }/ \
        是328号房间丫,住了五晚。嗯,住宿费是四万日元,服务费是五千日元,另外附加消费税。! j0 x: B0 p1 D( p; z6 ^' p7 t7 C
王美和:あのう、このルームサービスは何ですか。私はルームサービスは頼んでいませんが...
8 Q: F* M6 t2 a$ P( Q! k6 G  L        那,这个客房服务费是怎么回事呢?我并未叫过客房服务啊。
/ l" Z, t/ A4 c, E1 N/ D係り員:申し訳ございません、ちょっとお調べ致します。本当に申し訳ございません、こちらのミスでございます。
$ I+ }8 \  z1 P- p  n3 A  F4 y        对不起,让我查一下,真对不起,是我们搞错了。% x8 I4 e+ y& _3 c% V3 Q
王美和:いいえ
7 n8 a% c9 ]3 S  T) Q( Y        没关系。6 N. [6 C7 Q1 }+ F) ?
係り員:ご利用いただきまして、まことにありがとうございました。またお越しください。0 U6 Y2 O& Q0 c% S
        非常感谢您的光顾。欢迎再来。# H, j$ Q( Q7 m9 O  |$ C* J
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:48 | 显示全部楼层
いいですね、9 o0 _5 W/ Z6 \9 y1 G! T
ありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:59 | 显示全部楼层
いいですね、( V6 t' x1 p; K7 k0 [
ありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:23:19 | 显示全部楼层
ほとんに
. ^0 w9 _# U3 C) n% S* Rぁりがとぅござぃます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:24:38 | 显示全部楼层
ぃぃですょ
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-14 03:07

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表