|
发表于 2005-11-14 22:12:11
|
显示全部楼层
1貸す是借出东西,借りる是借进东西 若用~てください的话,也应是借りてください
& l7 \2 G' v' D3 t2 y `' a这道题其实考的是~てもらう 请求,承蒙的意思、和~てくれる相近,都是别人给自已做什么,只是语感不一样,~てもらう多用于请求,劝告等
. p: U- w; E- U* v例 早く医者に見てもらったほうがいい, R$ _" K0 l& A1 W
この手紙をポストに入れてもらいたい
% P0 y: G# q% W0 V+ y; l题中意思是 铅笔忘带了,”能”借我用一下吗 所以用的是表示可能的もらえる3 W, y0 k% E. V4 y' x- z
! i& {! G2 u" E+ X, a9 @, ^
2 这道题是意思上的区别 题意是“他的确是个优秀的人,只是在这一点上,怎么看都不得不说他错了” 所以选1呀,4的意思是不能说他错了 4明显意思相反,就算用4也得是言わないわけには行かない呀 但~ざるを得ない更强调说话人不情愿 前面说话人说过“他确实是个优秀的人” ,所以是说他错了是不得不,是不得已的,因此更要选1 |
|