日语句子的词序是否和汉语一样* @1 U9 [, U7 v" s
, [7 ~* a* F% d# w# D. A
% _- H4 Q1 J! q/ N" \" C1 }
$ R4 m# W- m) g2 H4 } 汉语主要是靠词序表示语法关系。句中的词序一般不能更动,否则意思就会改变。日语因为在一些词后面有『て、に、を、は』,这样的助词来决定语法关系,所以词序不那么严格。必要时词序可以对调。对调后意思不发生变化。9 n8 l9 F' l0 C7 v- s2 S% y
) D: s( l0 g1 c( h E 例如: 先生が日本語をわたしたちに教える。 老师教我们日语。
4 d/ v5 U4 w$ s4 L" ?8 K+ y- @" |0 L8 k
也可以说:先生がわたしたちに日本語を教える。 老师教我们日语。
6 V X9 V$ `+ O
8 S+ Q% H0 V( _: j$ s! ?4 w但是,在一般情况下有这么几点是不可变的;/ q" ~* Z5 G1 s$ @ l; g- Y
" M W& N3 s4 P' g9 T# h& x
1、 谓语在句尾。3 g! M* K$ C( C( K9 z1 v
/ d/ S2 V4 S! W9 I2、 修饰语在被修饰语的前面。
8 J( F8 @3 |8 T/ e/ b2 @% V
# E! w; a& v* L 如:きれいな花(はな)
$ k7 D7 f2 U. f0 u: @. U/ ]) d, f! c L4 M* ~% h5 `1 m+ j; \; @
3、 附属词在独立词的后面。
2 t! A% `2 n) z2 ^/ i% A4 a8 J. h+ X6 g0 H ] n7 p' e6 u$ P
如:わたしは田中(たなか)です。& v# A2 n! {, H4 a" r0 ~
% b. w+ _5 q( L3 P0 \. D7 F Z |