咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1114|回复: 8

【疑难问题】请教这三句话的翻译。

[复制链接]
发表于 2005-11-22 15:53:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
  会うたびに、違った印象を受ける人がいる。0 E' Y1 q3 c- E+ Z4 H
; B# N6 A+ ?. m0 f9 @
一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。+ G8 W, J0 Y2 v" Y, u
7 Y- I' x8 `& B
長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない。! D" r! {  g4 W1 m7 N

6 a/ ^& `. f, T7 U# ~, F请问,这三句怎么翻译比较好。谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:06:59 | 显示全部楼层
長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない
. k6 v: l$ V- v好像是:很长时间没有见家人,再见的时候也没有那么高兴(亲)了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:10:31 | 显示全部楼层
会うたびに、違った印象を受ける人がいる。7 o$ x3 z% V7 _; U3 C% J
这句意思是不是:再次见面,有着能让人印象完全不一样的人
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:16:11 | 显示全部楼层
会うたびに、違った印象を受ける人がいる。
9 m! R9 w3 C; Y+ z2 P0 w有每次见面都给人以不同印象的人( R! B! [. c% P& d
一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。
1 g5 f: w7 v6 H/ U! \0 z出了一晚上都做不完的题目(这题不是很确定,感觉太简单了@_@!!). a8 n+ z8 L* E8 h8 M% S
長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない。
* J+ P3 `( ?6 U没有比和长时间未见面的家人再次相见更开心的事了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:07:49 | 显示全部楼层
老兄,你是不是要参加日语二级啊!那可要加油哦!!!
5 J! e: i. ]9 O: U1.有每次见到都让人有不同印象的人
( z2 Q1 ~+ J! _* D2.只是一晚上没做作业,就积余了那么多
8 {& h8 R0 ~  B( i3.很久没见到家人,再见到,高兴得不得了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:11:20 | 显示全部楼层
下面是引用天使的翅膀于2005-11-22 19:07发表的:
( C, z" [: C3 P* d' H/ L老兄,你是不是要参加日语二级啊!那可要加油哦!!!
. H: @- T, @/ I; r1.有每次见到都让人有不同印象的人
5 t- N2 V2 m1 a. @, C4 M; d2.只是一晚上没做作业,就积余了那么多
, T9 Y1 V2 B/ m; J/ N0 P) o3.很久没见到家人,再见到,高兴得不得了
好象不太对
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:57:11 | 显示全部楼层
对吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-23 12:49:55 | 显示全部楼层
一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。
1 K, t, y3 h; o% z- R
8 E9 g/ A0 c3 e翻译成:1 `4 K( q" l$ V1 [
一晚上都做不完, 作业太多./ v" z  L- g6 X/ m# i+ m3 \! `
不可能有其它的意思.% ~* X9 x" X. E3 k4 L6 U
, q8 l4 Q9 A! s8 J5 l

4 G* `' ]2 k/ o6 h, s; u& t* }我已询问了公司的日本人.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-25 18:48:07 | 显示全部楼层
谢谢楼上诸位。这几句的意思已经明白了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-18 23:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表