咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1472|回复: 8

【疑难问题】请教这三句话的翻译。

[复制链接]
发表于 2005-11-22 15:53:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
  会うたびに、違った印象を受ける人がいる。
8 B- u; l" l; r8 L" K* N! V% o3 [7 _' W/ |4 D
一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。
# M/ `) T' m/ Z3 o* y  j; U1 ^2 o- E+ s; r  W: G
長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない。0 a3 U! Y* N1 Y. n! v2 Q- g* G
- Q% j  S* E9 w
请问,这三句怎么翻译比较好。谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:06:59 | 显示全部楼层
長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない
8 G' ]- e. X8 P7 M- k8 S好像是:很长时间没有见家人,再见的时候也没有那么高兴(亲)了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:10:31 | 显示全部楼层
会うたびに、違った印象を受ける人がいる。
# q0 w" }# |/ S. m" X% _; R这句意思是不是:再次见面,有着能让人印象完全不一样的人
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:16:11 | 显示全部楼层
会うたびに、違った印象を受ける人がいる。
% s. O* V* r$ L* |5 ], b( F# h有每次见面都给人以不同印象的人
& Q9 X) x# E( f$ a& c- W( f* B一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。4 @2 c+ {- T0 {$ t
出了一晚上都做不完的题目(这题不是很确定,感觉太简单了@_@!!): P, q0 [: d5 J" `- S2 m( L
長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない。
( j- ^' ^+ g; H% Y- Y没有比和长时间未见面的家人再次相见更开心的事了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:07:49 | 显示全部楼层
老兄,你是不是要参加日语二级啊!那可要加油哦!!!1 Q, {) b% A( S- |2 m+ M+ }
1.有每次见到都让人有不同印象的人
/ H* `6 K8 n$ O+ K2.只是一晚上没做作业,就积余了那么多) i9 @* X! E6 B) _
3.很久没见到家人,再见到,高兴得不得了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:11:20 | 显示全部楼层
下面是引用天使的翅膀于2005-11-22 19:07发表的:% Z/ U  @* p. ~3 X" F0 P; K9 C
老兄,你是不是要参加日语二级啊!那可要加油哦!!!. s# \; o/ g1 ]( H% F
1.有每次见到都让人有不同印象的人. \' u  C* O# D7 Q7 v, Q) x
2.只是一晚上没做作业,就积余了那么多+ }. S' j+ R! U1 I0 K% H
3.很久没见到家人,再见到,高兴得不得了
好象不太对
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:57:11 | 显示全部楼层
对吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-23 12:49:55 | 显示全部楼层
一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。! K6 r0 `5 @) e3 ?4 J' N

) ]. C* z8 I3 t0 Z: p& y6 ~% ]翻译成:
& E; y9 a9 w6 p4 }. l: k' J一晚上都做不完, 作业太多.
& g! x; y7 J: A/ B不可能有其它的意思.- e9 X* Q2 F7 |3 A' p- }$ v. i

5 A; ~' a2 W$ Y& J: B
3 R* }. r% J$ _1 ?6 e$ U我已询问了公司的日本人.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-25 18:48:07 | 显示全部楼层
谢谢楼上诸位。这几句的意思已经明白了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-1 01:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表