|
|
●日语的态(一)
; o+ P" V1 N) m3 s5 c7 D9 R) o6 W7 i9 i- u! D' _
7 ]- i7 J: T6 z4 F
8 K. M3 u7 H5 i! H一、表示可能的方法及可能态
. B" R6 I% W1 l
$ `6 @& U+ v: d- E" \' u+ D* V+ s6 ^/ L: O
日语在表示主语有某种能力,有条件进行某种行为时,有以下几种方式:
% ?& J5 ?! E k: }0 f+ ^& G# u% N& W/ k5 c
; H# C7 ?+ H: ]+ b8 k
7 @9 g9 J8 ]6 ^( U1,直接用「できる」。
- R# Y% T2 A: G( |7 @& n
) B" q0 E; r1 E* S! o- u0 o7 S, V- i# b6 K# L& Y7 P
「私は日本語ができます。」“我会日语。”
4 ^8 a1 j/ E& N( I- _6 n 「李さんは料理ができます。」“小李会做菜。”7 Q7 q% t2 L+ `) R, Z) o7 U* l: u
8 y6 S9 q# r7 n+ O+ M& C6 O
) \- k/ Y- z* D9 e8 \+ L0 o4 p/ ~ 这里主语用「は」表示,会的内容用「が」表示。 5 K+ ^6 a$ B2 K: v
% R- v( s, ^ b8 J! u: |+ P7 b
$ A' d$ {0 f4 P. h
+ D Y) u2 s$ M' J; k4 t
2,用「ことができる」。
& T/ t& e, j2 l8 q+ a/ {# i6 J$ @% ?2 }4 X( {
. C: x- g, i! S/ ` F+ d; x
「私は日本語を話すことができます。」
8 w4 T: n0 E! E% e' W# }1 W" E 「李さんは料理を作ることができます。」2 e% V S. A; U* f0 w# f' l+ B
8 ~- v. E. ]2 Q0 V3 z- k
# K. V, }0 r6 ]5 L 这里「日本語を話す」和「料理を作る」是能做的具体内容,用简体,是「こと」的定语,「話す」和「作る」是连体形。与上面不同的是具体内容的宾语用「を」,而不用「が」。
' a# R' _0 c8 y
}$ R$ e8 f7 \0 O( M; t( ]; P5 T; x! l1 S
用这个方式可以把事情说得更具体一些,如:3 r* a# @5 X% M7 {
& T5 i$ B5 Z0 u2 O3 {
8 D* u7 u# ^3 h% _5 z! Z1 L 「日本語を話すことができます。」“能讲日语。”
# O9 X X$ m$ K% G a 「日本語を書くことができません。」“不能写日语”# t- t8 x; I) o, J5 ~7 h: J6 ^8 g# k4 N
; s, i [$ i; n, k c; H" ]5 \& Z7 D2 Y# [$ a& E
把这两句合在一起,用对比的形式表示,则为:
3 N1 J1 S3 ?; w
. X3 {3 _+ Y+ {- m: T @. z* m! h) B7 p0 b3 b7 w+ J0 z# p; f
「日本語は話すことはできますが、書くことはできません。」
6 {" _1 i+ R2 X" u* u' l, T5 E D “日语能说但不能写。”8 ~2 S6 ]" a* z2 D
6 x l d- D$ _4 Y
4 F, S, X& m- } y8 {# d$ ^$ e% _ 这里因为采用了对比方式,所以「日本語」作为主题提出,以「は」表示;「こと」后面的「が」以「は」表示。
- l* z" f3 N& U3 n% G- g5 f4 V1 Z8 x# x8 m- S' G
. b% z& t+ O3 T0 Z8 k
3 p' V7 N& N+ w* h* E' i3 B3,可能态5 e! y8 Y4 ^* i. F' Z; [/ H6 G
( l: X2 T. G9 q# ]
* F: T# a1 m* X' J5 B& x: ]; p% B
① 形式为: 五段动词未然形+れる
1 \+ g* E7 y* @! ~0 B; V1 ^: ^ 其他动词未然形+られる 0 }# X7 h9 g( q4 A. @
1 P5 l9 {, w' |, R% P9 v1 K0 H" h" m 句型为:----は----が可能态动词。 N5 D8 n% {$ o# c
9 A/ }6 ^& ]0 A+ S7 B) D
- g. ^& p: z- U, b, U+ x
「私は刺し身が食べられます。」“我能吃生鱼片。”$ b2 u1 L/ k6 I5 E
「明日は8時に来られます。」 “明天8点钟能来。”! v6 w) g6 q' \% q- ~
2 R9 [( a+ p, l& ]
4 m+ e7 W% ~" Y, ^- Z+ }/ [ 五段动词的情况下,动词发生音变:) r( u1 a4 l& S; R* L r
a.「読む」的未然形「よま」+「れる」变成「読まれる」。1 O4 o! a9 ?( l, h0 j- [' l
b.其中「ま」和「れ」约音变成「め」。4 w& B8 C% g4 I# K+ k8 q1 G$ t
c.于是「読まれる」变成「読める」
9 I0 Q B1 q5 S6 X7 |7 x3 g d.因此,在五段动词中动词变成可能态,不必要通过复杂的变化,可以直接把词尾的う段假名变成该行的え段假名,再加「る」就可以了。如:
; Y3 S" t2 U1 J* P, G( v 「書く」的可能动词是「書ける」;$ \1 {0 w7 p) h: O; v6 J% o
「遊ぶ」的可能动词是「遊べる」;
9 `0 D7 O! b( V! {; C 「走る」的可能动词是「走れる」等等。
! Q0 P3 ~: d5 f6 \) a0 f# u9 s
; h* g0 C7 g3 s' T% z
; _( X' d% O. I/ t; e: U' m 「私は日本語の新聞が読めます。」“我能读日语报纸。”
/ C: s3 v, t) E/ o. k 「日曜日は休みだから、町へ行けます。」“星期日休息,所以能上街。”
; }1 A( t) P) f: ~" L. }1 x% ^7 r5 C9 u# U, l) z
1 e! h! k. a) ~$ `( N 这里说明一下什么是约音:用第一个假名的辅音和第二个假名的元音结合成新的假名。如:「ま」的发音是“ma”,其辅音是“m”,「れ」的发音是“re”,其元音是“e”,把“m”和“e”结合在一起,就成为“me”即「め」。关于约音的概念,不只限于可能动词,其他内容上提到的约音,都可以用此办法处理。
+ {7 ?) k- m! P9 p- k& s' h. |) y) J+ t3 {
/ u3 l& ~# X) _: t, o5 l& N |! Z- c
②サ变动词的可能态本来应该是「する」的未然形「し」加「られる」而构成。这时「し」和「ら」约音变成「さ」。因此,サ变动词的可能态应该是词干加「される」。但实际上基本不用这个形式,而用词干加「できる」的形式。如:「勉強できる」、「説明できる」等。
# M3 i! I, e* C3 v; C) |! h4 D0 k1 Y; m# I
. e' N% b0 S$ u5 e 「図書館は静かだから良く勉強できます。」“图书馆很安静,能好好学习。”
* u( r0 k" |6 \ ?) O: J 「私はまだ日本語で論文が発表できません。」 “我还不能用日语发表论文。” |
|