咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 5175|回复: 13

[经验方法] 中级程度以上的朋友,希望有个意志动词和非意志动词的概念!

[复制链接]
发表于 2005-12-27 15:25:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
日语学到中级后,肯定会对好多类似词或者类似的语法的区别感觉到困惑!当然我也经历过这个阶段!, A# x6 g8 U2 A" c+ Q& |
2 v# V% g3 w" {$ \
归根结底地概括来说,无非是意志和非意志的区别,掌握后,可以说一通百通!一劳永逸哦!现在介绍给大家!" w2 }! c$ b) N' C4 a
' r, E! r" ]' T! t3 A' J
简单得来说:意志动词是具有意志性的动词,它们的后面可以接:ましょう、なさい、てください;非意志动词就是不具有意志性的动词,它们的后面一般不能接:ましょう、なさい、てください等的意志性的表达!
' o" W4 v6 a) d/ h' n/ X/ p$ D& m  e
意志动词和非意志动词的一个最根本最典型的例子就是:“する”と“なる”
6 g. d# m7 y; |する是意志动词;なる是非意志动词- G: U9 W$ W5 i% ?4 I7 q
谈些它们的表达和例句吧!) l( ^( Z4 ^9 m3 k

7 N1 P7 n4 a; n- I0 ?: \( b2 A一般:
7 k- f. x6 {) T% g" W0 S. ^& \するの場合は:
- _; v6 r7 w7 b  y***しなさい、***してください、***しましょう、***しよう
: V, r5 {. y0 A+ e. Jなるの場合は:
/ K- O: H" p% `0 L0 B# @5 S+ P- P***に(と)なります、***に(と)なっています。
0 l: S5 l! L. {9 L& D例:/ }% y3 l6 E! e8 s- Z& [0 f- h
夕べ寒かったから、水は凍りに(と)なりました。(なりなさい、なってくださいなどはだめでしょう)0 X7 |2 E' ?# H
夏場には、水を冷蔵庫に入れて、氷にしなさい、してください。(します、していますなどはよくないでしょう)2 B2 V  J% I1 Y

0 G0 X2 r, G4 r& T说明:所谓意志动词,就是可以通过人为的力量可以达到某个目的的东西,非意志动词是对客观自然状态的描述。なる是成为,人的意志没法去决定天气的变冷,天冷了,水结冰了,这种是标准的客观自然状态,不能用する这个意志动词,更加不能用なさい、てください等的意志表达。夏天用水做冰块,是人的意志行为,所以用する,一般家长对孩子说,更加可以用なさい、てください等的意志表达了。
( K: F7 n. A1 c9 i4 y  ]6 I) i* ]6 k9 L: N
再举个复杂点的例子吧!
  T+ P0 n0 X1 v* O1 k6 @一般2级左右的人,都能搞明白する”と“なる”的区别了,对于“帰る”と“戻る”的区别一般都搞不清楚,是混用的。
- Z+ B3 ~# R* c# B& s- q4 d
! y0 @- M: P( G9 r) q- Z/ v其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。; a) V) v( p8 r# Q" [' o
8 {; I% C$ I& a7 w1 x
帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态7 J8 w2 G% a( I+ V& d
我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう
% b# x# m) I. o# S" C在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:0 n' v$ u! H- I) q( t- n
部長:行ってきます
3 J4 {" K4 B3 t' \( B7 T私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)
  x( _2 ~# ~1 {2 K/ j* }8 f为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。' j( e- `9 W3 v
所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来后的状态!7 T0 \" s5 }1 D) W3 B) i7 d2 t

7 Q& b9 K4 `, o因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。
( N+ {2 @' d4 ^4 a" O$ z" t& v$ f0 J* v! {
关于与意志动词和非意志动词对应的语法:
3 M0 d, z$ _% Q# [  L, U) E) r9 a“為に”と“ように”5 D" Y# L0 S( _. t% l0 Z6 [: j* b
“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。5 H. Y( J; k  g  u6 |
明日、遅れないようにしてください。
" }2 [0 N( C) c. P0 k皆さんに、見えないように隠れてしまった。* j8 A7 n7 \1 \; {6 ~( \
皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。: ?$ D( g, U5 j0 `5 h( U% \
一時に着くために、今、出発しなければならない。. L* R% n; H& T. S3 {7 E

5 i  N  z- I- u! e以上是我自己学习的心得,与大家分享!也希望大家一起来探讨意志动词和非意志动词的区别!更重要的是关于意志和非意志的语法哦!我能力有限,突然写帖子也没有准备,就只能想出一个“為に”と“ように”,希望大家多多补充哦!谢谢大家了!
2 G! F7 X8 a7 K, Q4 V) e; S& U
! Z4 G& |/ y9 j0 N/ S  i( ?  t[ 本帖最后由 多拉爱梦78 于 2008-8-28 15:07 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 16:11:44 | 显示全部楼层
没概念…………
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 17:39:48 | 显示全部楼层
LZ真的很热心哦。是老师吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 21:41:17 | 显示全部楼层
很有启发!谢谢~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 13:36:14 | 显示全部楼层
谢谢!很受启发!因为从来没想过帰る和戻る的区别!谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 16:34:58 | 显示全部楼层
本当にありがとうございます。3 U) E7 `% [  Z) ^0 o
でもね、為にとようにの比較はなかなか、理解できません。
% e2 A' V" Y. h! aもう一度説明してもらいませんか。
3 @) z7 G3 y" T5 Z& P: T+ c, Q. u6 F+ D: h7 k# ~- z; |
以上です
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-28 16:47:50 | 显示全部楼层
“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。' @4 }" x: |: t8 q. I4 V- C# ]' n
為に主观意识很强的,皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。(为了让大家高兴,所以说了个笑话)
2 b$ D/ K# @* U+ g是人主观的意志为了达到某个目的。所谓的主观意识强,也就是喜ばせる来决定的!让人感到高兴使动肯定是一个意志动词,达到人的意志的目的用“為に”9 a$ _0 ^! X! N: i7 O
1 y6 W( a* f  E7 l: q/ W# U& \, X
“ように”是为了达到客观状态的某个目的。明日、遅れないようにしてください。(达到不迟到这个客观状态)
# [% X& Z  O4 n  f- E3 |7 Z. U皆さんに、見えないように隠れてしまった。(达到不让大家看到的状态)$ i/ W- y/ h: n# n+ P2 W
所以说,学日语一定要掌握意志动词和非意志动词的区别啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 20:42:19 | 显示全部楼层
很有心得!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-11 00:53:22 | 显示全部楼层
不錯,謝啦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-29 17:41:50 | 显示全部楼层
多谢楼主.很有启发!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-16 19:53:38 | 显示全部楼层
有難うございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 09:59:48 | 显示全部楼层
谢谢拉  以前都不知道的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 10:09:25 | 显示全部楼层
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。( f) ?' W5 v" w. R8 [% N3 v
& S' h* U* u0 R* G: W& R+ c/ o& N  V) \+ ^1 Z+ R
: P9 G6 `# L, k& \3 Y帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态( F6 D; v& t8 |- l% {- L
  Z. r! w+ p. B我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう" Z% l4 s! Y2 j( j+ K* w6 M# _5 i7 p& W& _( y
在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:" l- p  X( y# J' F% k
7 ~4 q8 D. ^: o/ s. e. J部長:行ってきます0 ?/ r4 |. Z4 ?, X) y$ Q: s
1 {5 {1 B+ v: S5 Z. Y' X7 U私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)0 ^, I0 p. ?! l: ?. p7 R& }  i. v. Q( c7 w+ @
为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。; [.
& W) q( A" B' {所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来7 s( H  ^; E6 Z% c, R( e' A
因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。;
0 s( A5 E, F" Z% k* z9 Z. ]/ G. v! M3 ^, L0 V
这是错误的解释,戻る是指从发展状态回到原始状态,原来他上班所以回公司就会回到原来状态。元に戻る经常会用到这个词组,就可以说明了。至于帰る一般仅仅指回家
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-8 10:28:45 | 显示全部楼层
非常感谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-15 04:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表