咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 5138|回复: 13

[经验方法] 中级程度以上的朋友,希望有个意志动词和非意志动词的概念!

[复制链接]
发表于 2005-12-27 15:25:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
日语学到中级后,肯定会对好多类似词或者类似的语法的区别感觉到困惑!当然我也经历过这个阶段!  A- t" ]  z! R
9 }- v- t% s2 k8 Q
归根结底地概括来说,无非是意志和非意志的区别,掌握后,可以说一通百通!一劳永逸哦!现在介绍给大家!
5 x3 z) |1 B- h3 ?/ @
9 ^) @2 U( Y. h$ c简单得来说:意志动词是具有意志性的动词,它们的后面可以接:ましょう、なさい、てください;非意志动词就是不具有意志性的动词,它们的后面一般不能接:ましょう、なさい、てください等的意志性的表达!
2 H  a1 U1 `/ F" b0 `- k
% W0 u% L- Y7 S8 A& j, J7 a) J9 B意志动词和非意志动词的一个最根本最典型的例子就是:“する”と“なる”
( n& f7 q  m, Mする是意志动词;なる是非意志动词3 [9 Y0 }2 a2 Z- O- z+ T/ r$ ?0 c2 h
谈些它们的表达和例句吧!
: W6 w3 `. ^8 O" W7 C
# n" C0 q0 L9 P( G' X7 y一般:
2 t4 q$ X! H9 B* o" u7 y: B2 bするの場合は:
' e7 |- X! R; H& U& m***しなさい、***してください、***しましょう、***しよう+ \' i9 a* [' W7 O
なるの場合は:# ?: L2 r- G2 g, Y# p2 O
***に(と)なります、***に(と)なっています。
7 D( \/ b7 o4 f* `( c5 M! x例:% j" w& S. I% v! _
夕べ寒かったから、水は凍りに(と)なりました。(なりなさい、なってくださいなどはだめでしょう)
( |% p  M( d$ W8 c8 ~! N( ^) `夏場には、水を冷蔵庫に入れて、氷にしなさい、してください。(します、していますなどはよくないでしょう)4 H4 o  \' f4 S: y

6 n* Q! ~( }8 s7 u说明:所谓意志动词,就是可以通过人为的力量可以达到某个目的的东西,非意志动词是对客观自然状态的描述。なる是成为,人的意志没法去决定天气的变冷,天冷了,水结冰了,这种是标准的客观自然状态,不能用する这个意志动词,更加不能用なさい、てください等的意志表达。夏天用水做冰块,是人的意志行为,所以用する,一般家长对孩子说,更加可以用なさい、てください等的意志表达了。% N6 R. F" z! ^- G) {

8 R) c0 a- Z& M' K% A再举个复杂点的例子吧!6 }9 m  C8 m4 k) z4 f, h; U- L9 e
一般2级左右的人,都能搞明白する”と“なる”的区别了,对于“帰る”と“戻る”的区别一般都搞不清楚,是混用的。
1 K% X" d3 H  M1 N5 x# j: L( {4 t3 D# _+ s4 x% h
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。
. D0 W% w3 U+ v+ i& x4 k$ [0 t! l' J# J' l) E
帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态* ~1 {! L0 ~. V& J5 U/ \( [7 E
我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう
5 v  J' y& s  _+ U4 S; A在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:
5 O" v$ S8 P+ u" I部長:行ってきます  r  O- z3 p$ ~& M3 }- r
私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)
9 m& x8 [, ]9 ~$ S% _+ n- e2 i& _' ^为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。  L  X- S1 H# y
所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来后的状态!$ t, s5 b3 ?8 t, N* l+ ~
" \  ?* ~; P" |# u' O
因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。4 q) p% _/ E3 b3 n, n% r6 r
2 J. z* i( r% a
关于与意志动词和非意志动词对应的语法:) F$ U' H: e3 P7 l- M& O0 S: w* x. D
“為に”と“ように”
) E! b9 Y* X- Y& l+ v“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。# R" V7 _& q! e, z7 y
明日、遅れないようにしてください。, O2 _& g4 ]  l" }: H* \
皆さんに、見えないように隠れてしまった。3 w6 ~+ D3 y- Z% z) Z
皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。# h; b( P- c/ `; x' g2 x) n/ E. J
一時に着くために、今、出発しなければならない。
) _2 D$ R; _% V/ e  @, f+ w
4 W' n! l9 ~1 R, r; D以上是我自己学习的心得,与大家分享!也希望大家一起来探讨意志动词和非意志动词的区别!更重要的是关于意志和非意志的语法哦!我能力有限,突然写帖子也没有准备,就只能想出一个“為に”と“ように”,希望大家多多补充哦!谢谢大家了!
5 m& k, X/ ?- t5 p$ o2 O1 |) C3 M' g" y0 E5 W( x7 o" U
[ 本帖最后由 多拉爱梦78 于 2008-8-28 15:07 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 16:11:44 | 显示全部楼层
没概念…………
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 17:39:48 | 显示全部楼层
LZ真的很热心哦。是老师吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 21:41:17 | 显示全部楼层
很有启发!谢谢~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 13:36:14 | 显示全部楼层
谢谢!很受启发!因为从来没想过帰る和戻る的区别!谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 16:34:58 | 显示全部楼层
本当にありがとうございます。/ F8 M0 v3 B0 n0 ]' I5 h# |. b
でもね、為にとようにの比較はなかなか、理解できません。) \9 s: N! o& K* M' B- O- x4 a# `
もう一度説明してもらいませんか。
! p  U8 H- p: q7 E9 y
. J" o# j# V( F/ o( S$ \- G以上です
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-28 16:47:50 | 显示全部楼层
“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。: O$ R$ c( f1 d+ A# G! v# u$ @9 Y
為に主观意识很强的,皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。(为了让大家高兴,所以说了个笑话)
* ^, V  D0 B- v) m3 m& M: V是人主观的意志为了达到某个目的。所谓的主观意识强,也就是喜ばせる来决定的!让人感到高兴使动肯定是一个意志动词,达到人的意志的目的用“為に”0 J* c/ y5 v; U! d
* f0 l& H/ b+ ^
“ように”是为了达到客观状态的某个目的。明日、遅れないようにしてください。(达到不迟到这个客观状态)
- o$ ]* ]+ t) I% `# n9 }$ n6 z皆さんに、見えないように隠れてしまった。(达到不让大家看到的状态)
6 p. w$ U/ f  ]! V& Q* w所以说,学日语一定要掌握意志动词和非意志动词的区别啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 20:42:19 | 显示全部楼层
很有心得!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-11 00:53:22 | 显示全部楼层
不錯,謝啦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-29 17:41:50 | 显示全部楼层
多谢楼主.很有启发!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-16 19:53:38 | 显示全部楼层
有難うございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 09:59:48 | 显示全部楼层
谢谢拉  以前都不知道的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 10:09:25 | 显示全部楼层
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。
+ V) Z% m: B* Z& S' h* U* u0 R* G: W& R+ c
/ h9 w6 i, m/ ]  F0 Z. U. h: P9 G6 `# L, k& \3 Y帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态( F6 D; v& t8 |- l% {- L
' {0 w. v" |1 Y我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう" Z% l4 s! Y2 j( j+ K* w6 M
  E: s( ^' ?, k9 F0 R2 K在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:
' W; @0 a9 l- Z5 M7 ~4 q8 D. ^: o/ s. e. J部長:行ってきます# D' D$ K7 E4 v( n9 T+ |
1 {5 {1 B+ v: S5 Z. Y' X7 U私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)0 ^, I0 p. ?! l: ?. p7 R  L0 ?& K2 U. x0 |3 Y
为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。; [.
* \. {6 f4 M5 {8 l所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来
# g* a/ M9 M6 A4 |- @0 c: Q因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。;
* b' M% F# O  Q1 z* |8 L9 ?8 D! k' z. v" ?( M% n
这是错误的解释,戻る是指从发展状态回到原始状态,原来他上班所以回公司就会回到原来状态。元に戻る经常会用到这个词组,就可以说明了。至于帰る一般仅仅指回家
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-8 10:28:45 | 显示全部楼层
非常感谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-12-15 19:48

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表