咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1720|回复: 2

日本人の曖昧な言葉にて

[复制链接]
发表于 2006-2-10 10:27:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
  私は作業がある、下記の問題は送付して、皆様興味があれば、いろいろな意見があげて、よろしく!!" h/ I+ z7 H& o4 G) \
日本人の曖昧な言葉について% y9 b! N7 g  o5 i9 [- y
1番目:日本人の話し方はどうと思いますか?曖昧だと思いますか?
$ k1 A5 w% N9 O' U2番目:例をあげてみてください。0 S! b% W9 I( }4 z1 J
3番目:中国人と如何な違いがありますか?. }/ S' ~9 D. w$ M- z( x
皆 やってみてください
回复

使用道具 举报

发表于 2006-2-10 15:59:41 | 显示全部楼层
1番目:日本人の話し方はどうと思いますか?曖昧だと思いますか?
( M# s- P; b$ j答:感觉很暧昧。说好听的叫委婉含蓄。说的难听点,简直就是虚伪。
- f2 L6 V# y/ G; G5 O2番目:例をあげてみてください。* x. e6 R$ F- ^9 k3 n( W' s7 X
答:似乎日本人不喜欢也不擅长太直白的表露自己的情感。甚至有些问题好象谁也不提最好。
2 @" ?, o, i0 m“どこへ行きますか?”“ちょっとそこまで。”回答的真“明确”。: \. v% p) B2 _  y
3番目:中国人と如何な違いがありますか?) v% W: q" L0 Y/ Q$ H. l; N/ [
答:相对于西方人,似乎中国人更含蓄。但跟日本人比起来,那还差的远啊。比如,如果中国人在送客人出门的时候,很经常的说“有空再来坐啊”,当做一种客套话就好了。日本人有时并不希望客人再来,却会很明确的指出某日某日,一定再来啊!很容易让人误会,其实真去了,反倒不受欢迎。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-10 17:07:49 | 显示全部楼层
黑仙人掌ありがとう!!
0 ~! I- D0 ^: @2 j) q" F日本語で書くほうがいいと思います!練習するため!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-22 12:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表