|
|
【原文】4 Q6 y7 V% _1 z8 E: G% a Z+ o- `
$ C) c2 |! ]; I" y
世界一周クルーズなど豪華客船の旅が、団塊の世代を中心に人気を集めて0 N% M4 G) l0 K# B
いる。かつてはあこがれだったが、旅行代金が下がったことで、退職記念にと
, D! d* M. F% M9 N申し込みが殺到。春には日本での草分け「飛鳥」の新型が就航することもあり、9 c n2 S+ T ?8 V$ C1 r
関係者は2006年を豪華客船が相次いで就航した1990年前後以来の「第28 F1 Z* i1 @* l2 I4 ?% ?0 J8 Z
のクルーズ元年にしたい」と期待を寄せている。
' @" L/ |; b8 O0 Y$ s; c
& _( n( k* A3 i 人気に火を付けたのは、日本クルーズ客船(大阪市)が売り出した四大陸* k4 _& }& R: [( K
クルーズ(07年出発)。約100日間で250万円の部屋も登場。「この価格なら」5 K& u% h6 A( T8 Z
と07年に大量定年となる団塊の世代が申し込んだ。約450人分の客室が発売
% @( [; {2 r3 B; r4 F) M1カ月で満室になり、今でも「約300人がキャンセル待ち」(同社)。
8 Z6 C" f, l0 }1 d+ B6 ?. r
& E; v6 w' y6 k! F 4月に世界一周に出港する商船三井の「にっぽん丸」も予約でいっぱいという。 - ]. Z8 g. i- Y! M) O- ~" ^9 }
【译文】0 `. x6 }3 P+ K1 H( L3 N" Y& c7 y
3 E1 h* v( T j: [! c- U# @) |8 T 环游世界的豪华客轮旅行,正受到以银发族为中心的欢迎。这是曾经向往" a* Y8 v% R8 e5 z4 B' e; K
已久的旅行,又赶上费用下降,所以想作为退休纪念而来预约的人蜂拥而至。
2 ^0 b: `; k6 p+ Z3 w, I同时,还因日本首艘豪华客轮「飞鸟」号的新款也将要在春天出航,关系人士& w2 A, V( c) w* A2 C% p7 M
期待着2006年能成为,豪华客轮相继出航的1990年以来的「第二个周游世界
% e7 K: A2 N% `+ {# {# e+ |元年」。
) S2 H. c/ h! Y! |2 Z% [# y 2 @0 b2 P# \$ ?1 M% Y, T
引爆人气的是日本环游客船(大阪市)推出的周游四大陆之旅(07年出发)。
+ n3 A8 ~ T3 ~此次旅行还出台了约100天、250万日元的客房。「如果是这个价位的话,可以
3 A& y$ q% O$ W b! N0 Q接受」,07年将要大批退休的银发族预约了此次旅行。大约450人的客房出售! k5 g+ g4 ?' W1 J; p- H% C" `
仅一个月就客满,现在还有「约300人在等待预约者的解约空位。」(同社)
; a( k K0 X9 [ w% f6 l2 c' S& m. A , |: A$ `" P8 [1 y6 v: c) s
据说,将在4月出发周游世界的三井商船「日本丸」也预约已满。
% F; A6 W; d1 y4 x0 C0 p3 h# s+ S【注释】
; Z; R E* V# Z7 l# S7 R7 F
# l0 t2 ~2 }" i; G+ Q◆クルーズ:周游观光船(来自英文cruise)
; L3 r R2 Y6 ^) ]1 p+ C
: O- m9 U, A1 h# }$ W" G! G% @◆団塊の世帯(だんかいのせたい):银发族。
E3 Z( c2 P5 M) J: i) L
6 r7 S4 \! e- F! L 本刊第18期中曾详细地解释过该词,就是指二战后复兴期1947年至1949
3 Q/ h2 {& x% ]1 z1 ?7 I0 L$ w 年出生的一代人,大约有680万人之众,比其他年龄段的人多出很多。5 c" @3 F! d0 d7 B" l# m/ U: _
2007年至2009年「団塊の世代」中的280万人以上将达到退休年龄。
: Q8 f$ ^1 w5 l 9 O; m0 E3 X! J4 C2 @
◆かつて:曾,曾经
" o/ A8 p' f3 b # w5 |( w/ Q H, @( H
◆あこがれ(憧れ):憧憬,向往。# c( T0 k" ? Z1 d& |& U2 }
: k/ C8 L! s1 g( X! H% W0 i
◆申し込み(もうしこみ):申请,报名。
$ `0 g: E. S% U) Y; T8 z' q; o6 { 申し込みの締め切り(しめきり)は明後日となる。/报名截止为后天。# J. `- ]) E8 ?* ]! i1 M% Z
m1 X$ w. u/ U8 s! P" C! u◆殺到(さっとう):蜂拥而至,涌来。
. @1 l$ D# x4 ^0 y$ ~/ ^ サービスが良くないので、お客様からの苦情電話が殺到する。/
4 n% A, }* G8 D, Q. c, i }; g 因服务不佳,顾客纷纷打来不满电话。
4 q2 W b% A' h# |& P7 S
' T' f! v" I' z7 @! K◆草分け(くさわけ):创始,先驱。2 U7 O2 L: v) a# y* O
日本サッカーの草分け/日本足球的创始人。
8 S9 ~+ T* m/ I$ m
J* `9 `4 D5 d7 ]! F0 j+ k◆就航(しゅうこう):下水,就航,出航。 K" d V9 L1 J4 g
/ g8 G! ?- P7 o1 c* W: { R
◆あいつぐ(相次ぐ):相继发生,接连不断。
' k ^9 }; u* n9 a9 i6 M 大雪で交通事故が相次いで起こった。/因大雪交通事故接连发生。
: e1 Y9 y- ` Z8 r/ f+ m 6 u. F1 ?* G* }
◆火を付ける(ひをつける):点火。引伸为引发、引爆。* \, B8 j: b. g( I0 q8 D
松中選手のホームランはホークスの反撃に火を付けた。/
6 U. Y& v! m' H; I+ Y7 ^$ L 松中选手的本垒打引爆了鹰队(日本职业棒球队之一)的反击。
2 m7 J) [% |! u& H& {) G: G . D& q9 A- q+ o0 o
◆売り出す(うりだす):出售,上市。1 |5 y& |5 G$ M$ Q! y$ O
株(かぶ)を売り出す。/发行股票。
' A* Y; s h+ @% d
- w% p5 F2 J) T7 v7 T! Z/ | s2 q8 Z1 T◆定年(ていねん):退休年龄。: p9 j2 D' q7 @& f" O0 @; Y
日本公司的退休年龄一般是60岁,由于存在「2007问题」(即2007年银发族, K9 b7 P0 }/ N: r
集中退休的问题),许多公司都有适当延长退休年龄的动向。9 d d+ O5 l" O9 O3 A, E
+ _# X" A9 w0 V/ \( W◆キャンセル待ち(きゃんせるまち):等待预约者的解约空位,等他人的退票。
1 l+ I+ L2 `6 \+ U1 m- U 这个词在日本生活中,使用频率很高,记牢为好。特别是在定机票时,/ {+ T3 I6 _2 f8 Q2 q
也许每次都能遇到。
4 M5 L$ p5 g h, j" ]4 ?7 X' T【注音原文】1 L9 T3 f- |. `0 t1 y3 H% @1 ^
()()
~6 e9 q7 Z$ h* C* J: Z
: a5 Z# r _7 \6 y 世界(せかい)一周(いっしゅう)クルーズなど豪華(ごうか)客船(きゃくせん)の旅(たび)が、団塊(だんかい)の世代(せだい)を中心(ちゅうしん)に人気(にんき)を集(あつ)めている。かつてはあこがれだったが、旅行(りょこう)代金(だいきん)が下(さ)がったことで、退職(たいしょく)記念(きねん)にと申(もう)し込(こ)みが殺到(さっとう)。春(はる)には日本(にっぽん)での草分(くさわ)け「飛鳥(あすか)」の新型(しんがた)が就航(しゅうこう)することもあり、関係(かんけい)者(しゃ)は2006年(ねん)を豪華(ごうか)客船(きゃくせん)が相次(あいつ)いで就航(しゅうこう)した1990年(ねん)前後(ぜんご)以来(いらい)の「第(だい)2のクルーズ元年(がんねん)にしたい」と期待(きたい)を寄(よ)せている。9 R1 ~5 w! h E9 R5 A# _ ~
# T3 c: o1 ?# z 人気(にんき)に火(ひ)を付(つ)けたのは、日本(にっぽん)クルーズ客船(きゃくせん)(大阪(おおさか)市(し))が売(う)り出(だ)した四(よん)大陸(たいりく)クルーズ(07年(ねん)出発(しゅっぱつ))。約(やく)100日間(にちかん)で250万(まん)円(えん)の部屋(へや)も登場(とうじょう)。「この価格(かかく)なら」と07年(ねん)に大量(たいりょう)定年(ていねん)となる団塊(だんかい)の世代(せだい)が申(もう)し込(こ)んだ。約(やく)450人(にん)分(ぶん)の客室(きゃくしつ)が発売(はつばい)1カ月(げつ)で満室(まんしつ)になり、今(いま)でも「約(やく)300人(にん)がキャンセル待(ま)ち」(同社(どうしゃ))。: i0 \+ Y9 W# F7 c
! c; ?4 Y1 S1 q1 v 4月(しがつ)に世界(せかい)一周(いっしゅう)に出港(しゅっこう)する商船(しょうせん)三井(みつい)の「にっぽん丸(まる)」も予約(よやく)でいっぱいという。 |
|