咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1594|回复: 5

[ZT] 看新聞,学日語   七

[复制链接]
发表于 2006-3-11 19:23:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
【原文】
0 N) W$ g% x5 e0 \; E" V) j 
, U( J9 g" E+ E, Q0 s& A9 w9 {  c  世界一周クルーズなど豪華客船の旅が、団塊の世代を中心に人気を集めて3 I+ B/ @$ I( k0 z0 {
いる。かつてはあこがれだったが、旅行代金が下がったことで、退職記念にと
1 ^7 x/ n& e* F/ k7 Q3 v申し込みが殺到。春には日本での草分け「飛鳥」の新型が就航することもあり、
. ?3 e- {  B# H0 K4 n* I関係者は2006年を豪華客船が相次いで就航した1990年前後以来の「第2
7 |; e- s/ `& j  {( ]# Nのクルーズ元年にしたい」と期待を寄せている。
  B9 ?( a4 v! I9 f; h& Y2 r  D4 n: f6 f  W, j
 人気に火を付けたのは、日本クルーズ客船(大阪市)が売り出した四大陸
+ \/ @$ t; f' d! ~/ Rクルーズ(07年出発)。約100日間で250万円の部屋も登場。「この価格なら」" r1 d% D+ B* X+ d6 Q5 Z
と07年に大量定年となる団塊の世代が申し込んだ。約450人分の客室が発売1 o9 G( u& ^2 i0 F* @7 ?  G
1カ月で満室になり、今でも「約300人がキャンセル待ち」(同社)。5 K# B5 _4 D* q

+ w5 G% `2 y  G$ u 4月に世界一周に出港する商船三井の「にっぽん丸」も予約でいっぱいという。
) Y1 o& ?! o$ |2 c. d4 U0 a: j【译文】' g0 h5 }8 S( P

! e$ _2 A# t/ P" {   环游世界的豪华客轮旅行,正受到以银发族为中心的欢迎。这是曾经向往7 a7 z3 \5 f# }1 }" T5 W
已久的旅行,又赶上费用下降,所以想作为退休纪念而来预约的人蜂拥而至。
' @8 o2 Z5 a. X6 P) [- `同时,还因日本首艘豪华客轮「飞鸟」号的新款也将要在春天出航,关系人士# |2 \1 N5 N% ]+ h$ H/ ?% f9 E8 r* |
期待着2006年能成为,豪华客轮相继出航的1990年以来的「第二个周游世界
6 m8 |* }( g) G# g5 x元年」。
4 G5 i" r1 p  @/ u 6 E; ^5 X/ {. a
   引爆人气的是日本环游客船(大阪市)推出的周游四大陆之旅(07年出发)。
% b1 F/ ?3 ~9 ]此次旅行还出台了约100天、250万日元的客房。「如果是这个价位的话,可以
1 l( _5 [* L, e& F  Z接受」,07年将要大批退休的银发族预约了此次旅行。大约450人的客房出售
! k1 c/ o6 M3 ?& C9 X9 p- O仅一个月就客满,现在还有「约300人在等待预约者的解约空位。」(同社)
4 `7 N7 t9 l/ ^9 \1 M& o- _, a. d
  o4 a) y0 F$ F8 Q, y% U4 h   据说,将在4月出发周游世界的三井商船「日本丸」也预约已满。' }9 K" f! x, M6 ~0 \, W6 v4 n
【注释】
, ^2 H5 P0 N& T* l' z, \
/ p" `: w  K: v◆クルーズ:周游观光船(来自英文cruise)
6 [5 p% W9 l+ w' l" l! L1 l # ~  V1 u+ T6 O3 Y9 [0 |
◆団塊の世帯(だんかいのせたい):银发族。$ G3 z  |' v. M- m2 h

- L! U/ r. b1 I, }* h  }( k      本刊第18期中曾详细地解释过该词,就是指二战后复兴期1947年至1949/ v+ r- \1 G& \: ^" a0 J, m
     年出生的一代人,大约有680万人之众,比其他年龄段的人多出很多。3 g- ^6 q4 b" y
     2007年至2009年「団塊の世代」中的280万人以上将达到退休年龄。. U+ R3 }, a  U' M
         
1 w6 }& t% V5 z, H* o, E◆かつて:曾,曾经8 g; I( u1 K5 h1 i
                          b0 }& d; w- h
◆あこがれ(憧れ):憧憬,向往。8 x- m* R( ^# m7 A3 Q1 e
     6 W* @! E$ r: I6 @1 X% v! F! [
◆申し込み(もうしこみ):申请,报名。
$ t4 t" [! g7 }  E) w2 l   申し込みの締め切り(しめきり)は明後日となる。/报名截止为后天。
8 P. t! w6 |4 `" T) M1 H: \& ~               . s1 f, |+ Z  e9 {. T
◆殺到(さっとう):蜂拥而至,涌来。3 ~. g6 E( l8 h3 J1 o
   サービスが良くないので、お客様からの苦情電話が殺到する。/
6 p: Z7 P+ G5 ?! M  因服务不佳,顾客纷纷打来不满电话。
# S) J$ N+ t2 z0 s  ^) q* x            $ W& ?# Y: E) _% E. a; \5 w- s# \
◆草分け(くさわけ):创始,先驱。
  X. G, \9 u! H7 \. p! q9 B        日本サッカーの草分け/日本足球的创始人。
3 M" V3 P3 ^. |# F3 ^                         9 |2 t( z4 ~9 ~5 \2 m' U
◆就航(しゅうこう):下水,就航,出航。
% v3 g: L# l. \6 o( z+ \                 
2 Q3 e9 F* o% F3 {6 u/ ]/ G◆あいつぐ(相次ぐ):相继发生,接连不断。
8 n0 E7 F2 s1 Y6 U    大雪で交通事故が相次いで起こった。/因大雪交通事故接连发生。; k$ C2 J* r$ ^2 p  w. z4 P9 q) x
# l+ `( @/ W5 F
◆火を付ける(ひをつける):点火。引伸为引发、引爆。
  E# A) y6 b# b) W2 Y    松中選手のホームランはホークスの反撃に火を付けた。/! D# K. h) P8 _0 }) |* o
  松中选手的本垒打引爆了鹰队(日本职业棒球队之一)的反击。* \3 z5 p2 r+ `8 u
           7 G% p3 Q: V7 F$ `1 W
◆売り出す(うりだす):出售,上市。2 T4 \! Q) x  X* _: h9 S+ Q+ ]
        株(かぶ)を売り出す。/发行股票。3 z, f$ L, b$ y( N  l/ T, o
' a; r) g! E8 S+ H
◆定年(ていねん):退休年龄。
$ x& w9 }, w1 I% t- [   日本公司的退休年龄一般是60岁,由于存在「2007问题」(即2007年银发族. @+ j) H  ^) {4 k5 l7 D
  集中退休的问题),许多公司都有适当延长退休年龄的动向。1 W! m3 m- ~) ^* |- O  H7 R
                    - r- S% L4 q8 W2 p5 ^3 f
◆キャンセル待ち(きゃんせるまち):等待预约者的解约空位,等他人的退票。
4 P. l% o+ M8 A5 B0 p6 l6 I   这个词在日本生活中,使用频率很高,记牢为好。特别是在定机票时,
- _% s( l1 d  I5 s1 t   也许每次都能遇到。
, I5 q! L) Z) L7 o9 n【注音原文】
6 i% n0 j' E8 W$ q# `3 I()()* u3 `% m" I2 R; p# e/ q3 r
 
2 L2 G1 J2 r( g. e0 H- N% x# f! B 世界(せかい)一周(いっしゅう)クルーズなど豪華(ごうか)客船(きゃくせん)の旅(たび)が、団塊(だんかい)の世代(せだい)を中心(ちゅうしん)に人気(にんき)を集(あつ)めている。かつてはあこがれだったが、旅行(りょこう)代金(だいきん)が下(さ)がったことで、退職(たいしょく)記念(きねん)にと申(もう)し込(こ)みが殺到(さっとう)。春(はる)には日本(にっぽん)での草分(くさわ)け「飛鳥(あすか)」の新型(しんがた)が就航(しゅうこう)することもあり、関係(かんけい)者(しゃ)は2006年(ねん)を豪華(ごうか)客船(きゃくせん)が相次(あいつ)いで就航(しゅうこう)した1990年(ねん)前後(ぜんご)以来(いらい)の「第(だい)2のクルーズ元年(がんねん)にしたい」と期待(きたい)を寄(よ)せている。
$ c' Q4 `/ T" I% [& ?8 S( A
/ J2 `! ~8 n: T! |5 H: a4 R 人気(にんき)に火(ひ)を付(つ)けたのは、日本(にっぽん)クルーズ客船(きゃくせん)(大阪(おおさか)市(し))が売(う)り出(だ)した四(よん)大陸(たいりく)クルーズ(07年(ねん)出発(しゅっぱつ))。約(やく)100日間(にちかん)で250万(まん)円(えん)の部屋(へや)も登場(とうじょう)。「この価格(かかく)なら」と07年(ねん)に大量(たいりょう)定年(ていねん)となる団塊(だんかい)の世代(せだい)が申(もう)し込(こ)んだ。約(やく)450人(にん)分(ぶん)の客室(きゃくしつ)が発売(はつばい)1カ月(げつ)で満室(まんしつ)になり、今(いま)でも「約(やく)300人(にん)がキャンセル待(ま)ち」(同社(どうしゃ))。
9 _) I* }( o# }  a, z0 r: d' b# Y. Z9 X6 l2 Z  d( J4 ]
 4月(しがつ)に世界(せかい)一周(いっしゅう)に出港(しゅっこう)する商船(しょうせん)三井(みつい)の「にっぽん丸(まる)」も予約(よやく)でいっぱいという。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-4-6 15:41:50 | 显示全部楼层
城主这么辛苦7 ]% e; O8 z6 n4 n
顶一个8 G$ ^& k1 n# \8 v. Q4 u
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-9 22:34:37 | 显示全部楼层
楼主好用心哦,还有注音的原文,辛苦了楼主,谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-9 23:39:26 | 显示全部楼层
いい勉強になりますよね。. t  ^$ E5 h# @$ w' n3 f
どうもありがとうございました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-10 10:27:30 | 显示全部楼层
お疲れ様です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-10 11:27:41 | 显示全部楼层
斑竹辛苦了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-4 02:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表