咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1553|回复: 5

[ZT] 看新聞,学日語   七

[复制链接]
发表于 2006-3-11 19:23:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
【原文】4 S9 [- @+ Y2 @  W
 
5 T7 H- R* Y  H  世界一周クルーズなど豪華客船の旅が、団塊の世代を中心に人気を集めて
/ U% w7 ]7 |& k* ^: Gいる。かつてはあこがれだったが、旅行代金が下がったことで、退職記念にと0 x4 O9 Z7 ^1 `/ P. p2 h
申し込みが殺到。春には日本での草分け「飛鳥」の新型が就航することもあり、
1 I( T" P2 v7 S- F関係者は2006年を豪華客船が相次いで就航した1990年前後以来の「第2' k( H  L% K. X0 i3 Y: H  t: O
のクルーズ元年にしたい」と期待を寄せている。3 ~/ m% M' t( s0 I" M7 ^( J
1 r" S# d& ^4 x/ B7 x; L
 人気に火を付けたのは、日本クルーズ客船(大阪市)が売り出した四大陸
/ I( \# r( F8 }& z6 c6 zクルーズ(07年出発)。約100日間で250万円の部屋も登場。「この価格なら」9 q3 L3 n9 @* _
と07年に大量定年となる団塊の世代が申し込んだ。約450人分の客室が発売6 F/ N9 X+ `' F  H- z' g
1カ月で満室になり、今でも「約300人がキャンセル待ち」(同社)。
3 d" V5 X4 I9 B+ q4 P5 r1 w
# m! s: p% U$ h. s" q7 T- b 4月に世界一周に出港する商船三井の「にっぽん丸」も予約でいっぱいという。 1 V, F. ^  {3 ~( w
【译文】3 o  ]3 P7 n" x

; A) w: h$ C' E0 ^9 H' H) g   环游世界的豪华客轮旅行,正受到以银发族为中心的欢迎。这是曾经向往
* T" F' ?. Q1 ~/ y已久的旅行,又赶上费用下降,所以想作为退休纪念而来预约的人蜂拥而至。
- _- g6 E/ Y6 F% y同时,还因日本首艘豪华客轮「飞鸟」号的新款也将要在春天出航,关系人士1 K1 u( K6 ~5 O$ M- x7 x9 s0 X- I
期待着2006年能成为,豪华客轮相继出航的1990年以来的「第二个周游世界
/ t" E' P: ?0 n4 C0 G( Q元年」。
. Z% c# m! W  L7 B2 B
0 c6 `1 }" B; u/ Q& v    引爆人气的是日本环游客船(大阪市)推出的周游四大陆之旅(07年出发)。
& I6 ^" a/ s! D5 d& `* B9 N5 B9 u此次旅行还出台了约100天、250万日元的客房。「如果是这个价位的话,可以
+ j- d* j2 i$ @) f& f接受」,07年将要大批退休的银发族预约了此次旅行。大约450人的客房出售, `# X/ o# n# _
仅一个月就客满,现在还有「约300人在等待预约者的解约空位。」(同社)
& p3 X0 ~6 b9 k! m9 u' B) w" V* X: m 2 ]' \! ]1 q+ n4 y& a1 N3 H# x
  据说,将在4月出发周游世界的三井商船「日本丸」也预约已满。
. K9 \3 Z5 D: @  K8 S【注释】
5 y: e( t( R9 n9 w. K 9 ^4 [& j1 N+ B
◆クルーズ:周游观光船(来自英文cruise)9 |5 g5 H3 t! {5 |6 K8 N# T' y

7 @' M7 L* v! f8 h◆団塊の世帯(だんかいのせたい):银发族。
0 }- |) [; W9 l, z* k 2 J9 p3 e- b' f4 ]8 h! w3 G5 G
     本刊第18期中曾详细地解释过该词,就是指二战后复兴期1947年至1949
9 q' r/ r' I( w6 C: w; |" k      年出生的一代人,大约有680万人之众,比其他年龄段的人多出很多。
  q1 D& L! Z3 p      2007年至2009年「団塊の世代」中的280万人以上将达到退休年龄。! f4 V& f4 n0 h  D& \6 P! N
         
1 J/ D/ S+ @" e◆かつて:曾,曾经
# g1 n- y/ e9 `% E" O1 d                         ; p1 i, M0 G  x; p
◆あこがれ(憧れ):憧憬,向往。3 T1 x2 |. j' p
    
- O- p; l" o1 ?' ]- P, ^◆申し込み(もうしこみ):申请,报名。
2 m& k* H) o1 _! @7 h   申し込みの締め切り(しめきり)は明後日となる。/报名截止为后天。
+ U3 V- @/ Y$ A0 ~  h' x) x               2 l% I' R$ X/ |. q3 a! W* }$ j* |
◆殺到(さっとう):蜂拥而至,涌来。
: P6 W" y* |7 M   サービスが良くないので、お客様からの苦情電話が殺到する。// l. X- l, o4 f- Y0 }$ M" i/ E
  因服务不佳,顾客纷纷打来不满电话。2 i( [/ v5 z0 Q( l( S
          
) g( I# Z$ z; m3 v0 G◆草分け(くさわけ):创始,先驱。5 J  {4 I% B% G4 X
       日本サッカーの草分け/日本足球的创始人。0 p* v9 g" k. J) [: }
                        
1 J, U6 `& J; D7 @9 [# t( t( }% ]◆就航(しゅうこう):下水,就航,出航。
  ?( X$ M2 C6 ~/ j3 V                 
+ B. ?+ O* W1 ?! ^◆あいつぐ(相次ぐ):相继发生,接连不断。
' Y& b* G) X( r4 `5 u! U1 g( _7 J    大雪で交通事故が相次いで起こった。/因大雪交通事故接连发生。
; G: Y6 l6 T. l/ `- ?) P
. D. e  _, [1 E# x) [+ w◆火を付ける(ひをつける):点火。引伸为引发、引爆。
  c- }- i! [3 B; l  z    松中選手のホームランはホークスの反撃に火を付けた。/
( \8 ^( A+ Q& [4 ~3 P" p9 L+ Y/ u. N. l% D  松中选手的本垒打引爆了鹰队(日本职业棒球队之一)的反击。
: U% b, }* B+ M            , O, l9 h- [; {5 i; f
◆売り出す(うりだす):出售,上市。! S; i' {4 z1 ^
        株(かぶ)を売り出す。/发行股票。
' [5 x0 W: `& S" V; S8 Z   r" r/ a/ P: z+ u$ m, v5 F
◆定年(ていねん):退休年龄。8 e4 l- H+ ~( ]* Q9 o6 y9 x8 N
  日本公司的退休年龄一般是60岁,由于存在「2007问题」(即2007年银发族
  r% f* ~7 p/ u' X# I/ A   集中退休的问题),许多公司都有适当延长退休年龄的动向。
2 W8 \6 o9 P( A# y) f) D                     9 e% V; @7 A) Q- x, n
◆キャンセル待ち(きゃんせるまち):等待预约者的解约空位,等他人的退票。2 y+ E7 `) i: U+ j$ r4 k$ L
  这个词在日本生活中,使用频率很高,记牢为好。特别是在定机票时,1 g  P- T" m- Y" ]6 c: U
  也许每次都能遇到。" I) h0 {  M/ B; T; c: Q
【注音原文】
1 K! N/ v/ L. O* E4 D, V1 Z: ^6 D()()
* x, n: U5 N. n8 v. `9 P 
* ?& B! D& r* v  x* E1 N 世界(せかい)一周(いっしゅう)クルーズなど豪華(ごうか)客船(きゃくせん)の旅(たび)が、団塊(だんかい)の世代(せだい)を中心(ちゅうしん)に人気(にんき)を集(あつ)めている。かつてはあこがれだったが、旅行(りょこう)代金(だいきん)が下(さ)がったことで、退職(たいしょく)記念(きねん)にと申(もう)し込(こ)みが殺到(さっとう)。春(はる)には日本(にっぽん)での草分(くさわ)け「飛鳥(あすか)」の新型(しんがた)が就航(しゅうこう)することもあり、関係(かんけい)者(しゃ)は2006年(ねん)を豪華(ごうか)客船(きゃくせん)が相次(あいつ)いで就航(しゅうこう)した1990年(ねん)前後(ぜんご)以来(いらい)の「第(だい)2のクルーズ元年(がんねん)にしたい」と期待(きたい)を寄(よ)せている。7 J3 e* L- ~& F9 b& |

/ ~4 z5 O+ `( P' o2 S0 O  E 人気(にんき)に火(ひ)を付(つ)けたのは、日本(にっぽん)クルーズ客船(きゃくせん)(大阪(おおさか)市(し))が売(う)り出(だ)した四(よん)大陸(たいりく)クルーズ(07年(ねん)出発(しゅっぱつ))。約(やく)100日間(にちかん)で250万(まん)円(えん)の部屋(へや)も登場(とうじょう)。「この価格(かかく)なら」と07年(ねん)に大量(たいりょう)定年(ていねん)となる団塊(だんかい)の世代(せだい)が申(もう)し込(こ)んだ。約(やく)450人(にん)分(ぶん)の客室(きゃくしつ)が発売(はつばい)1カ月(げつ)で満室(まんしつ)になり、今(いま)でも「約(やく)300人(にん)がキャンセル待(ま)ち」(同社(どうしゃ))。
: w3 a. O' z. K0 @5 U. S# K+ T& X
8 A& @* _5 O! i' l  I 4月(しがつ)に世界(せかい)一周(いっしゅう)に出港(しゅっこう)する商船(しょうせん)三井(みつい)の「にっぽん丸(まる)」も予約(よやく)でいっぱいという。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-4-6 15:41:50 | 显示全部楼层
城主这么辛苦
) `' U" L! H+ N' F" C# j$ ^顶一个
* B3 g) K( T+ ?- |, z
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-9 22:34:37 | 显示全部楼层
楼主好用心哦,还有注音的原文,辛苦了楼主,谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-9 23:39:26 | 显示全部楼层
いい勉強になりますよね。' r1 }4 q# ^3 [5 l8 {6 G
どうもありがとうございました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-10 10:27:30 | 显示全部楼层
お疲れ様です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-10 11:27:41 | 显示全部楼层
斑竹辛苦了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-9-6 11:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表