咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1892|回复: 4

每天学习两个美国习惯用语(3)

[复制链接]
发表于 2006-9-25 04:28:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
stand sb. up和 a stand-in

            今天我们要给大家介绍的两个习惯用语都是以站立的“站”这个字为主的。我相信大家都知道“站”在英文里是哪个字 Stand.
            Stand这个字有许多意思,美国人也用的很多。在我查的一本字典里,stand这个字有六十九种不同的含义。所以,很显然,今天我们讲的只能局限于stand这个字的几种用法。我们今天要讲的第一个习惯用语就是:

     to stand up someone. 大家可能都会说stand up. 这不就是“站起来”的意思吗?是的,一点也没错。但是,to stand up后面再加一个“某人”,那它的意思就完全不同了。

To stand up someone就是一个人没有能按时去赴重要的约会,特别是和女朋友或男朋友的约会
这里要请大家注意的是,to stand up  someone也可以把最后两个字颠倒一下,成为: to stand someone up. 这种to stand someone up的情况甚至在举行婚礼的时候都可能发生。下面就是一个例子。这是新郎在说话。
            
例句-1: Mary was two hours late for our wedding and I was afraid she
            had stood me up. But she finally got there, her head all bandaged --
            she'd been in an auto accident on her way to church!
            这位新郎说:“我和玛丽举行婚礼的那天她迟到了两个小时。我当时真担心她不会来了,让我空等。可是后来她终于到了。她的头上包着绷带。原来她在去教堂的路上出了车祸。”

      美国人当中也有不少人是很迷信的。要是在婚礼上真是发生这种情况,可能很多人都会感到这是不吉利的征兆。
           
      我们再来举个例子。有的人性子很急,在赴约的时候一分钟也不愿意等,有的人则比较耐心。但是,不管是谁,大概没有人会喜欢每次约会你的朋友到了时间还不见人影的。下面就是一个人在说他跟他的女朋友的经历:

            
例句-2: I really love Joan. We've been dating for over two years now.
            But I simply can't stand the way she always stands me up. Last
            month, I waited in front of the theater for an hour without seeing
            her shadow. I've finally decided to break up with her.
            这个人说:“我实在是非常爱琼恩。我们交朋友到现在已经有两年多了。但是,她老是迟到,老让我等她,我对这一点实在受不了。上个月,我在电影院门口等了一个小时还不见她的人影。我终于决定跟她分手了。”

      
            我们再来讲一个以stand这个字为主的习惯用语, a stand-in. 要注意的是在stand和in之间必须有一个连接号。
A stand-in很明显是一个名词。这个说法是出自好莱坞。大家都知道,电影里的惊险动作往往是由别人来代替电影明星演的。这种代替明星的人就是stand-in。每当明星不能参加排练的时候,那个代替他排练的人也是a stand-in。可是,a stand-in这种说法现在已经不仅仅局限于代替演员的人,它已经扩大到日常生活中去,可以应用在各个方面。凡是一个人临时去代替别人做什么事,那个人就可以被称为a stand-in。下面就是一个例子。
            
例句-3: The mayor was sick in bed with a sudden attack of the flu so
            one of the city council members had to be a stand-in for the mayor
            and go out to meet the governor at the airport.
            这句话的意思是:“市政委员当中有一个人得代替市长到机场去接州长,因为市长突然感冒,病倒在床。”
         
            替别人去参加某项活动本来也是正常的,难以避免的。但是,要是一个人经常担当这种角色,他恐怕也会感到厌烦。下面的例子是一个公司的副经理在向经理埋怨。

            
例句-4: You want me to be a stand-in for you again tonight at the
            dinner party? Let me tell you, I'm getting tired of being your
            stand-in all the time. If you don't want to perform your duties, why
            don't you let me take over your position.
            这个副经理非常生气地说:“你今天又要我替你去参加晚上的晚餐会?我告诉你,你老让我去替你,我都烦死了。要是你不想担负起你的责任,那你为什么不让位,让我来担任经理呐!”


总结:
stand somebody up是指]一个人没有能按时去赴重要的约会,特别是和女朋友或男朋友的约会
a stand-in是指临时去代替别人做什么事的人。

[ 本帖最后由 shirogumo 于 2006-9-25 04:30 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-25 05:02:53 | 显示全部楼层

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-21 21:47:19 | 显示全部楼层
盗墓盗墓 总算找到day3
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-21 22:39:10 | 显示全部楼层
今天算是长知识了,不错啊,楼主继续坚持下去 ,我顶你!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-21 23:16:35 | 显示全部楼层
^_^期待day4
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-10 07:50

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表