咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1826|回复: 5

[问题解答] 想问下 xi ba la ku 的意思?

[复制链接]
发表于 2007-1-24 18:40:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
xi ba la ku 新编上的解释是“许久,暂时”但是这个解释不是矛盾么?  倒底是指时间长的“许久,长久”,还是指时间短的“暂时,一会儿”?
谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2007-1-24 21:36:44 | 显示全部楼层
暫く这2个意思都有
暫くですねーーー好久不见
暫くお待ちくださいーーー请稍等
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-1-25 17:03:11 | 显示全部楼层

但是如何区分它的意思呢?

比如说:暫くお待ちください
既然两个意思都有,并且这两个意思还是个完全矛盾的意思
那么我也可以将上句理解成为“请多等一段时间”/“请等比较长的一段时间”么?
我怎么知道暫く在哪种情况下应该选择那个意思呢?
谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-25 22:54:17 | 显示全部楼层
可能要根据当时的语境来吧
具体我也讲不清
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-26 01:30:49 | 显示全部楼层
一般没有人说等长的时间吧,即使要让你等很久,他还是会对你说 请稍等.
ps 想不到坏蛋还到这来玩.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-26 04:45:19 | 显示全部楼层
同意LS的
不会说等长时间,只说稍等(即使时间很长)
关键看语境
PS:解决人家的困难嘛
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-30 00:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表