咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2249|回复: 5

新闻 大家一起读一下啊! 可以试着翻译哦!

[复制链接]
发表于 2007-1-27 17:49:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
不二家は、埼玉工場で期限が過ぎた材料を使うなどのずさんな品質管理が問題となった30件余りについて、社内調査に基づく報告書を26日、埼玉県に提出しました。この中で一連の問題の原因について、製品を各店舗に完全に供給するため、材料の在庫を多めにかかえる傾向がある中、捨てるのがもったいないというコスト意識が働いて従業員に対する指示があいまいになり、ずさんな品質管理につながったとしています。さらに、管理についての教育が不十分で、現場の担当者まで浸透していなかったことなども原因としてあげています。埼玉県はこうした不二家の調査結果や今後の再発防止策などを踏まえ、今月中にもあらためて工場に立ち入り検査を行い、品質管理の改善に向けた指導を行うことにしています。
* h8 s, @* @6 u+ z. e0 F
; H2 r8 p1 I' a$ e5 N$ l在埼玉工厂,关于由于管理不善,使用过期原料等引发的30多起质量问题,不二家在26日向埼玉政府递交了公司内部调查报告书。其中,对一连串问题事件的原因做出了解释。为了能向各个店铺提供足够的商品,工厂储备了大量的原料,而过期原料扔了又浪费,出于成本意识的考虑,对工作人员的操作指令不严格,导致了质量管理上的漏洞。另外,管理层面教育不足,没有渗透到现场的负责人,也成为原因之一。埼玉县政府根据不二家的调查结果以及今后的防止预案,这个月再一次进入工厂视察,指导其进行质量管理的改善工作。( @/ T$ y2 u' `3 D9 U) {4 _: e
8 f1 w) `) s$ l# D; _0 F
(划线部分是在找不出其他方案,大家帮帮忙!)
回复

使用道具 举报

发表于 2007-2-1 17:12:22 | 显示全部楼层

指示について

对从业人员放松管理かな
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-1 23:40:02 | 显示全部楼层
对员工并没有明确指示不能用已过期的原料(而导致了这样的问题)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-3 01:35:51 | 显示全部楼层
就直接用中文里面的暧昧不就好啦。暧昧态度,没有说清楚的意思呀。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-2-8 01:05:14 | 显示全部楼层
赞成!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-3-18 01:30:05 | 显示全部楼层
呵呵,我觉得原文翻译的挺好的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-12 08:38

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表