咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 4828|回复: 6

通紙??

[复制链接]
发表于 2007-4-8 21:28:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
上記延伸温度が(Tg+30℃)を超えると、フィルムが溶融し始めて通紙が困難になるおそれがある.

这里的“通紙”
是一个什么意思呢,该怎么翻译好呢
回复

使用道具 举报

发表于 2007-4-8 22:27:26 | 显示全部楼层
过纸
菲林开始融化,过菲林可能会出现困难……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-9 09:40:20 | 显示全部楼层
通紙:紙の通過、紙を通す
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-9 09:42:10 | 显示全部楼层
我以前曾经将它翻为[穿纸]的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-4-9 09:49:39 | 显示全部楼层
但是这里是高分子膜,貌似用“通纸”或者其他的什么纸似乎都不大合适呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-9 10:52:05 | 显示全部楼层
纸换膜,走膜?过膜?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-12 19:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表