咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2453|回复: 3

マンネリ化

[复制链接]
发表于 2007-9-12 14:37:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
最近耳边总听到高层在说“マンネリ化”这个词。
字典上对这个词的解释是:
因循守旧,墨守成规,固步自封,千篇一律,等,但我又觉得这里面没有哪个词能符合老总说那话时的上下文语境。

老总前后意思是:
公司创立3年多了,大家都对各自的工作内容很熟悉很习惯了,工作中渐渐缺乏变化点和刺激,所以人变得“マンネリ化”了。从而导致最近将一些只要稍微注意一点就能发现的不良流出到客户处了。

所以,我根据他的前后文及该词本身的意思,将其翻译为“思维惯性”。但也还是不满意。

希望各位高人赐教。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-9-13 11:25:12 | 显示全部楼层
有没有哪位高人赐教啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-29 22:35:53 | 显示全部楼层
可以理解为千篇一律,公式化了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-9-30 20:58:33 | 显示全部楼层
用"惰性"合适吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-5 09:03

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表