咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2196|回复: 0

[转帖]中国人的姓用日语念

[复制链接]
发表于 2003-11-27 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
    日本人一般把人称作某某"桑"。某中华料理店的午饭时间,五大三粗的男店长,对着店堂里喊了一声"Tou桑",店内客人"刷"地一声向店长呼唤的方向望去,他们心理同时冒出的疑问是:"店长的爹"在饭店里干什么?谁知与大家的想象相反,一个娇羞的女孩红着脸站在那里。原来是中国店员小唐。唐字日语念做"Tou"加上"桑",就成了爸爸的称呼。姓董日语也念"Tou"。


    工厂里机器轰鸣,大家正在忙着干活。爱调侃的胖班长来了,好大地一嗓子:"卡阿呛还没来吗?"中国的打工仔们一阵哄笑。知道他找的是小贾。日本人称呼人一般在姓的后面加桑,而称比较熟悉的年轻的女孩时在后面加"呛"的音,以表示可爱。"卡阿桑"是***念音,"卡阿呛"是幼小的孩子呼唤***称呼。一个年近半百的肥老头满车间找妈妈,难怪大家乐不可支。本来只要把中间的长音去掉,念做"卡桑"就一点也不可笑了。可是,日本无此姓,从小叫妈妈又叫惯了,如果不是刻意去记,总是不由得要拉长,念成"卡阿桑"。心里觉得不对头,再改口又显得太小气,只好提醒自己下次小心,或下一句小心了。


    上大学时,班里有位姓马的女孩子。最初,大家按先生教的念法,称其为"巴桑"。"巴桑"在日语里是大婶、老太太的意思。更有坏心眼的男孩故意把音托长了念,就成了"巴阿桑",是老***意思。后来,这个女孩只好对自己的姓的日语念音作了一次重要更正,要求大家叫她时一定要念做"Ma桑"。否则,概不理睬,云云。


    指导教授介绍新同学的时候,佐藤正在看书,忽然耳朵里钻进来一个平日极感兴趣的词"内桑"。赶紧抬头一看,却见讲台前站着一位极雄伟的汉子,30岁开外,高个、满脸络腮胡子。与自己心中想看到的"内桑"不是一回事。原来是一位姓宁的中国留学生。日语里"内桑"是姐姐的意思,转义为年轻女孩的意思。不过,指导教授到底也是师长,怎么可能当着学生的面把女孩子叫"内桑"呢?想到这里,佐藤为自己刚才的反应感到好笑。

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-29 22:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表