咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1472|回复: 1

谚语对照(随时更新)

[复制链接]
发表于 2003-11-30 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
第1讲: “青出于蓝而胜于蓝”,“垂头丧气”



中日谚语之间的关系大致分成两种:



1,直接把中国的谚语翻译成日文。如:
    “百闻不如一见”----「百聞は一見に如かず」
    (ひゃくぶんはいっけん にしかず)

2, 中日两国的谚语各不相同,但其含义相同。如:

“歪打正着”----「怪我の功名」(けがのこうみょう)
    对第一类不必做任何解释,而对第二类,则有时要进行必要的说明。还有一些很难找到合适的对应谚语,但它有特别之处,也适当地进行介绍。



第一讲 :今天介绍如下两句:



第一类:“青出于蓝而胜于蓝”----「青は藍より出でて藍より青し」
                (あおはあいよりいでてあいよりあおし)

第二类:“垂头丧气”----「青菜に塩」(あおなにしお)

回复

使用道具 举报

发表于 2003-11-30 23:00:00 | 显示全部楼层
好像版面了有了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-29 17:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表