咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1667|回复: 4

[天声人语] 080130“空头”管理职位

[复制链接]
发表于 2008-1-30 16:19:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
080130“空头”管理职位

かつて本紙に連載された4コマ漫画の「フジ三太郎」は、万年ヒラ社員だった。やっと昇進話があったが、ポストには空きがない。上司から「係長一応補佐仮代理」なる名ばかりの肩書を内示されて悲憤する。そんな場面があった。

曾在本报连载过四格漫画《不二三太郎》(注:日本漫画家Sato Sanpei所作, 1965年4月1日~1991年9月30日,在《朝日新闻》上长期连载。共8168回。)的主人翁,是个“老没出息”的普通员工。总算想到要提拔他了,可上面没空位子。上司透风给他,头衔是个“股长基本助理之临时代理”,这样的空名头,使他悲愤难忍。连载中有这样一组。「肩書が長くなるほど、仕事の重要性は減る」と皮肉ったのは誰だったか。その点、「店長」なら、きっぱりした肩書だ。ところが名に伴う権限はなく、そのくせ管理職と見なされて、残業代は支払われないとしよう。ヒラの方がまだましだと、三太郎も尻をまくるに違いない。

不知是谁调侃道:“头衔越长,越不重要”。照此看来,“店长”,倒是个响当当的头衔。可论权限,名下无实,在人眼里也算个管理人员了,可怎么一来连加班工资也没得混了。搞什么?还不如普通员工呢!三太郎肯定也是拍案而起的吧。
そうした名ばかりの「偽装管理職」が、外食やコンビニなどに広がっている。管理職は、労働基準法で残業代や休日手当の対象外とされる。ただ働きだから、経営側にとっては辞令一枚で人件費抑制策になる。

这种徒有虚名的“‘空头’管理职位”,如今已扩展到了餐饮以及便利店行业了。根据劳动基准法,管理人员是不在须支付加班工资以及休息日加班补贴的对象之列的。正因为他们干了也白干,所以,经营方的一纸任命就成了人工费削减对策了。
日本マクドナルドの店長(46)が、それを違法だと訴えた。判決は主張を認め、会社側に残業代など約750万円の支払いを命じた。休日なし、残業137時間の月もあったそうだ。過労死が危ぶまれるラインをとうに超えている。

日本麦当劳的一店长(46岁)起诉:此举违法。判决书认同其主张,并令公司支付其加班费等约750万日元。据说在有些月份,那店长没休息过一天,加班达137小时,远远超过了过劳死的警戒线。
胃袋と足が言い争うイソップの寓話(ぐうわ)がある。「うまいものは胃袋が食うが、俺(おれ)なしには動けやしない」と足が不平を鳴らす。胃袋の方は、「私が栄養をあげなければ、お前はくたばる」と譲らない。

伊索寓言里有一则讲“胃足相争”。足发牢骚道:“好吃的都给胃吃了。没俺,动得了吗”。胃也寸步不让:“偶不提供营养,你小子早玩完了”。
胃袋の言い分は、いまなら企業のそれに近い。せっせと働いて会社をもうけさせれば、おのずと栄養は社員にまわる。一方の理ではあろう。だが働く者の人間性を脅かすような偽装がはびこるようでは、その理もむなしい。

胃的说法放在现在,与公司的理由很接近。好好干活,公司赚了钱,“营养”自然会提供给员工的。也算是一面之“理”吧。可威胁劳动者人性的“空头”到处蔓延的话,那道理也同样就空空如也了吧。
回复

使用道具 举报

发表于 2008-1-30 16:36:22 | 显示全部楼层
欧来了!
正因为他们干了也白干,所以,经营方的一纸任命就成了人工费削减对策了。
任命一个空头等于找个一个白干活的  这下说通了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-30 16:38:34 | 显示全部楼层
辞令=任命書
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-30 16:53:58 | 显示全部楼层
飞奔过来学习。
抢个位子先。
看完先生的译文后再作修改(1/31做了修改)^_^

天声人語
2008年01月30日(水曜日)付
 かつて本紙に連載された4コマ漫画の「フジ三太郎」は、万年ヒラ社員だった。やっと昇進話があったが、ポストには空きがない。上司から「係長一応補佐仮代理」なる名ばかりの肩書を内示されて悲憤する。そんな場面があった

本报连载过四格漫画的主人公『富士三太郎』,是一个终年“暗无天日”的草根职员。漫画中有这样一副场面:有一天,他终于被上司(叫到办公司)说起升职的事,但不巧的是公司里已经没有适合他的空位子。结果上司赐给他一个徒有其名的职称---“係长辅佐临时代理”,无奈之中,该草根职员对空悲鸣。
(“一応”原来此词并不是全权的意思啊)

▼「肩書が長くなるほど、仕事の重要性は減る」と皮肉ったのは誰だったか。その点、「店長」なら、きっぱりした肩書だ。ところが名に伴う権限はなく、そのくせ管理職と見なされて、残業代は支払われないとしよう。ヒラの方がまだましだと、三太郎も尻をまくるに違いない

不知何人曾发出讥讽之语,“官名愈长,其职愈轻”。照此说来,“店长”应该是掷地有声的职称了。然而所谓“店长”却并无如其名般的权限,反倒被视为“管理职位”,尚还不够资格受领加班费。简直还不如草根职员捏!?三太郎定会怒火冲天罢。

▼そうした名ばかりの「偽装管理職」が、外食やコンビニなどに広がっている。管理職は、労働基準法で残業代や休日手当の対象外とされる。ただ働きだから、経営側にとっては辞令一枚で人件費抑制策になる

如此虚有其名的“冒牌管理职位”,正泛滥与“外卖”和“便利店”等产业。“管理职位”按照《劳动基准法》的规定,不作为加班费和假日津贴的支付对象。因为是单纯工作的职位,所以与经营者而言,区区一纸辞令(注:并非辞职书,类似外交辞令的辞令一词)就是抑制工资上涨的良策。

▼日本マクドナルドの店長(46)が、それを違法だと訴えた。判決は主張を認め、会社側に残業代など約750万円の支払いを命じた。休日なし、残業137時間の月もあったそうだ。過労死が危ぶまれるラインをとうに超えている

日本麦当劳的店长(46岁)向法院起诉此举违法。法院仍同原告主张,命令被告(麦当劳)向原告支付加班费等计约750万日元。据说原告在麦当劳的有些月份,甚至根本无假日,加班高达137小时。分明超过了过劳死的警戒线。

▼胃袋と足が言い争うイソップの寓話(ぐうわ)がある。「うまいものは胃袋が食うが、俺(おれ)なしには動けやしない」と足が不平を鳴らす。胃袋の方は、「私が栄養をあげなければ、お前はくたばる」と譲らない

伊索寓言中有一则胃和脚发生口角的寓言。脚愤愤不平的对胃嚷道:“好吃的净被你胃给吃了,没得俺,人根本无法走动”。胃也是不甘示弱的回了一句:“要不是我供给人营养,恐怕你早就一命呜呼了”。

▼胃袋の言い分は、いまなら企業のそれに近い。せっせと働いて会社をもうけさせれば、おのずと栄養は社員にまわる。一方の理ではあろう。だが働く者の人間性を脅かすような偽装がはびこるようでは、その理もむなしい。

胃所说的,和现如今企业的说法很接近。“加油的干啊,让公司盈利,自然会有好处让给你们的”。此言固然有些道理。但是那些威胁务工者人性的的冒牌职称成蔓延之势的话,其理由终究是苍白无力的。

[ 本帖最后由 jannyhany 于 2008-1-31 09:15 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-31 11:32:30 | 显示全部楼层
偶就是那个老没出息的普通员工啊!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-11 19:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表