咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1934|回复: 2

[天声人语] 080506“默契公信”

[复制链接]
发表于 2008-5-8 20:49:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
080506“默契公信”

朝日歌壇でよくお見受けする大阪の長尾幹也さんに先日、次の作があった。〈おのずから足踏んばって電車待つ突如背中を押す奴のため〉。人は押されれば、簡単にホームから落ちるに違いない。だが私たちは普段、そんな理不尽はないと信頼して、無防備な背を他人に見せて電車を待つ。

在朝日歌坛上经常露面的大阪的长尾干也先生,前几日,有诗如下:“怕人背后推,如临大敌等电车,叉腿自拿桩”。被人背后一推,自然会轻易掉下站台。所以平时我们都觉得不会有那种事儿的,等电车时都将一个不设防的后背袒露在别人眼前。
世の中をつかさどる「暗黙の信頼」である。それを、岡山で3月にあった事件は揺るがした。疑心暗鬼を生ずれば、おちおち電車にも乗れない。歌の心境が他人事(ひとごと)ではない向きも多かっただろう。

那便是主宰世道之“默契公信”。然而,3月里发生在冈山的事件,使其产生了动摇。如若因此而起疑心暗鬼,那就连电车也无法放心地乘坐了。那首诗的心境大有提醒人们并非事不关己的成分吧。
ことの度合いは違うけれど、高級料亭「船場吉兆」で、また醜聞が噴き出した。客の食べ残しを別の客に出していたという。思えば料理屋の厨房(ちゅうぼう)は、客の目を隔てた「密室」だ。吉兆に限らず、やろうとすれば難しいことではあるまい。

高级餐饮店“船场吉兆”又传出丑闻了,尽管与上面的事件,性质不可同日而语。据说是将客人吃剩下的东西给别的客人吃。想想也是,厨房乃是个客人目光所不及的“密室”。也不光是“吉兆”,想要那么做的话,哪家店都是轻而易举的。

だが私たちは普段、そんな不実など思いもよらず、料理を口に運ぶ。念を押すまでもなかった「暗黙の信頼」が、ここでも揺れた。まっとうな店への疑心も植え付けたとしたら、船場吉兆の罪は重い。

然而,如此作伪的事我们往往是想都不会去想,毫不犹豫地就把饭菜送到了嘴里。从不怀疑的“默契公信”,在此,又一次发生了动摇。要是以后人们对正经店也疑神疑鬼起来,只能说明“船场吉兆”之罪孽深重了。
「もったいない」と前社長が指示したそうだ。だが、それを言い訳にしては「もったいない」に申し訳ない。食べ物を大事にする思いと、商売のそろばんは、顔つきは似ていても心根が違う。

据说,前社长曾指示道:“太可惜了”。可要以此为托词的话,可谓是对“太可惜了”的大不敬。珍惜食物和生意经,表面上似乎很接近,可用心却差了十万八千里了。
いま「信」は細り、不信をこえて「崩信」の時代という。最近の本紙世論調査では「世の中は信用できない人が多い」は64%、「人は自分のことだけ考えている」は67%にのぼっている。悲観したくはない。だが、そんなものさと受け流せる数字では、もうないように思う。

据说现在是“信用”危机,已过了不信任,到了“信用崩溃”的时代了。根据本报最近的民意调查,认为“世上不可信的人很多”的占64%,认为“人都只顾自己”的上升到了67%。我不欲以悲观视之。但确已非是可轻描淡写付之一笑的数字了。


相关链接:

一 推人落轨惨死 日本冷血少年:想坐牢
星岛环球网 www.stnn.cc
【星岛网讯】日本JR冈山车站于25日晚间11点过后,发生一起十八岁少年在月台上,无端将一名公务员推下铁道,公务员当场被电车辗过不治身亡的惨剧。冷血少年被逮捕后供述,“杀人就可以进监狱,我想进监狱,杀谁都无所谓”。

  据日本媒体消息,现场目击者称,这名少年在电车进站前,突然用力地将站在最前排的男子推下铁道,男子当场被进站的电车辗过,车站人员听到电车的警铃赶到场时,受害男子意识模糊地喊着“腰好痛”,经送医急救五小时后仍回天乏术。

  被害男子是冈山县道路建设课主任,38岁的假谷国明,遗有妻子和两名幼女,事发当时他刚加完班,与一些同事在月台上等电车,部分同事目睹了这起惨剧。

  加害的少年则是今年刚从大阪府立高中毕业的高材生,他被逮捕时身上还带着一把水果刀,他供称,本来想用刀杀人,杀人的目的是为了想进监狱,不管杀谁都可以。

  校方闻讯后都不敢相信少年会做出这种事,他在校成绩数一数二,高中三年来也很少缺席,毕业时还领奖,曾以东京大学为升学的第一志愿,但是由于家境问题最后放弃升学,目前正在找工作,他曾跟老师说,要自己赚钱存学费再进大学。

  日本近来接二连三发生青少年随意杀人事件,上周日茨城县才发生一名年轻歹徒在车站前持刀连续砍杀八名路人,造成一人死亡,七人受伤的惨案,无独有偶的是,那名歹徒也是供称,“我想杀人,杀谁都无所谓”。

  犯罪心理学专家指出,这次的电车凶案可是受到茨城凶案的影响,其背景则与网络和手机的普及有关,年轻人迷上网造成人际关系淡薄,孤独感让他们容易自暴自弃,而十八岁少年想进监狱可能是因为有不想承受太多外界的压力与烦恼。

二  日本一高级餐饮店被曝出售剩食  
2008年05月04日 08:21:47  来源:新华网  
  
    日本高级日式餐饮店船场吉兆2日被曝曾将顾客吃剩的菜肴再次出售给其他客人。

    船场吉兆总部位于大阪市。去年11月,船场吉兆因销售过期食品和伪造牛肉产地等问题,已被要求停业整顿。日本共同社2日报道说,船场吉兆大阪总店去年11月停业前,曾将剩菜售与其他消费者。大阪卫生部门2日就此展开了调查。

    据船场吉兆的代理律师称,该店回收了客人未动筷的天妇罗(日式油炸食品)和烤鱼等,重新烹饪处理后出售给其他客人。

    大阪卫生部门认为,若食品质量没有问题,这一行为并不违反《食品安全法》,但“作为饮食店,这样做有悖职业道德”。

    报道说,船场吉兆今年1月申请破产重组后,总店和位于福冈市的分店恢复了营业。(新华社电)
回复

使用道具 举报

发表于 2010-9-19 08:08:19 | 显示全部楼层
本帖最后由 abyssthinice 于 2010-9-19 09:42 编辑

译文中“公信”一词的用法似不同于常规的用法。其实似可译为“信任”抑或“互信”。



“歌の心境が他人事(ひとごと)ではない向きも多かっただろう。”译为“那首诗的心境大有提醒人们并非事不关己的成分吧。”疑不妥。

这里的“向き”似是“その方面の人”的意思,似常以“向きが多い”的面目出现。

此句的意思似为:
大概很多人会觉得那首短歌的心境并非事不关己。



“ことの度合いは違うけれど”译为“性质不可同日而语”似不妥。
正因为性质类似,所以才放在一篇天声人语里“同日而语”,只不过程度不同罢了。:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2011-11-28 07:43:05 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-14 21:33

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表