咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1530|回复: 3

[天声人语] 练习翻译《天声人语》080909

[复制链接]
发表于 2008-9-9 11:33:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
▼先ごろ小欄で触れた哲学者の和辻哲郎は、日本の風土の特徴として「湿気」を重く見た。朝霧や夕靄(もや)、たなびく霞(かすみ)など、湿潤な大気の濃淡は、日本人の情緒に深く結びついてきたと考察している
前些日子本栏提到的哲学家和辻哲郎,很看重作为日本的风土的特征之一的“湿气”。朝雾,烟霭,叆叇的云霞等(都是湿气的代表)。和辻哲郎发现湿润的空气的浓淡其实已经和日本人的情感深深地纠结在一起了。
▼霧の中から現れる川舟。おぼろに潤む月――。ものの輪郭をぼかす湿潤は、季節季節に日本人の琴線をかき鳴らしてきた。とはいえ、暑い季節の湿気は風雅とはいかない。このところ列島には湿った空気が流れ込み、関東以西は蒸し暑さが居座っていた
在雾气中若隐若现的江舟。朦胧的润月――。将物体的轮廓模糊晕映的湿润,随着季节(的变换)拨动了日本人的琴弦。虽说如此,但却不能将炎热夏季的湿气说成是风雅。此时的日本列岛流入了潮湿的空气,关东以西地区被暑热所占据。
▼しっとりなら風情だが、じっとりは不快である。その天候が昨日から変わった。大陸の高気圧が乾いた空気を連れてきた。まだ真夏日の所もあるが、物陰は涼しく、心なしか空も高い
说道湿润让人想到的是风情的话,那潮湿就给人带来一种就是不快的感觉。那样的天气从昨天开始变换了。大陆高气压带来了干燥的空气。虽说有些地方处于盛夏,但背阴之处已经凉爽起来,有一种秋高气爽的感觉。
▼〈夏と秋とゆきかふ空のかよひぢはかたへ涼しき風や吹くらむ〉と古今和歌集にある。二つの季節が行き交う空を「ゆきあいの空」と呼ぶ。体ひとつで暑さに耐えるしかなかった古人は、秋が夏を追いやる日を待ち焦がれたことだろう
在古今和歌集中有这样一句“夏和秋 在冷暖空气的相互交错中 从一侧吹来了凉爽的风”两个季节互相交替的天空被称为“交锋的天空”。只能凭自身身体来忍耐酷暑的古人,只能焦急地等待着秋天驱赶走夏天的日子吧。
▼『徒然草』の兼好法師は、季節の推移に万物の流れる姿を見た。〈春暮れてのち夏になり、夏果てて秋の来るにはあらず。春はやがて夏の気を催し、夏よりすでに秋は通い……〉。同様に、死はすでに生の中にひそんでいると、哲学的な思索もめぐらせる
《徒然草》的作者兼好法师,从季节的推移中看到了万物流转的姿态。他认为:“晚春之后变成夏季,夏结束后秋天的来临这样的理论是错误的。春季就已经催生了夏季,到了夏季就已经开始走向秋天……”。同样,死亡早已潜藏于生之中,让人想到了一种哲学式的思维方式。
▼さて人の世に目を転じれば、政界も、自民と民主の「ゆきあい」の風景だ。夏が生き残るか、秋が勝つか、天下分け目だろう。そして角界には、秋風どころか嵐が吹きすさぶ。事が事である。霞よろしく責任をぼかす逃げ技は今度ばかりは使いようもなかった。
那么将眼光转回到人世间,政界也正是一派,自民党与民主党“互相交锋”的光景。是夏天残存还是秋天获胜呢?这是生死攸关的时期。而在相扑界,刮的就不是凉爽的秋风了,而是狂风大作了。事情归事情,用障眼法混淆应负的责任得以逃避的伎俩这次就是排不上用场了吧。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-9 11:36:17 | 显示全部楼层

补充资料

和辻哲郎Tetsuro Watsuji

   日本近代唯心主义哲学家 ,伦理学家。1889年3月1日生于兵库县神崎郡一个农村医生的家庭,卒于1960年12月26日 。1912 年毕业于东京帝国大学哲学科 。1920~1949年先后任东洋大学、京都帝国大学和东京帝国大学的教授。和伦理思想的哲学基础是存在主义。他从存在主义的观点出发,运用解释学的方法,试图建立他的人学体系。他认为,脱离社会的纯粹个人是不存在的,因此人具有个体的和社会的二重性,它决定了人与人之间的关系是最直接的存在;单个的人至少需要以另一个人的存在为条件,社会有两类基本的共同体:以夫妻、父母、子女、兄弟、姐妹构成的人伦共同体和以居住在同一地区的家庭构成的地域共同体,而由各地域扩展而成的国家则是社会的最高共同体。和的伦理学说被称为和伦理学,得到天皇专制主义者的赞扬,同时受到进步学者的批判。他早年写的《尼采研究》、《泽伦•基尔凯戈尔》把存在主义思想介绍到日本。还著有《日本精神史研究》、《作为人学的伦理学》、《风土(人学的考察)》 、《伦理学》、《日本伦理思想史》等。
《徒然草》
《徒然草》(つれづれぐさ, Tsurezuregusa),吉田兼好法师著,日本中世文学随笔体的代表作之一,跟清少纳言著作的《枕草子》和鸭长明著作的《方丈记》同被誉为日本三大随笔之一。一般认为,《徒然草》於1330年至1332年之间写成。《徒然草》由一篇序段以及另外二百四十三段组成,主题环绕无常、死亡、自然美等等。
作者简介
吉田兼好(1283-1350),南北朝时期日本歌人。曾在朝廷为官,后来仕途失意,出家做了僧人,又称兼好法师,他精通儒、佛、老庄之学。《徒然草》等随笔作品则表达了对现世社会的不满与旧日繁华的留恋,预示了贵族文化逐渐隐遁退出历史的结局。
《方丈记》《徒然草》是日本近古文学的双璧,深邃而警世,里面充溢着人生无常和飘然出世的思想,代表日本古代随笔的最高成就。《方丈记》中流露出对时代变幻无常的感慨。作品大体分为两部分,前一部分作者从感慨世事多艰出发,记述了平氏统治时期的天灾、人事之变,后一部分记述了作者的家系、出家隐居后的清贫生活,文体是和汉混淆体,文笔生动。随笔集《徒然草》注重对人生的领悟,全书共分243段,由杂感、评论、小故事,也有一些属于记录或考证性质的作品,涉及当时社会的各个阶层的众多人物。作者写了许多带有寓意性质的小故事。由于这部作品内容丰富,语言简练刚劲,描写生动准确,长期被认为是日本随笔文学中的佳作。“风未尽花已落去,人心也一样,想起温存于心头的岁月,虽还没忘记那动情感人的话语,但那人却很快隔阂于我离我而去的世之常事,实在比同亡人死别更令人悲伤。”似乎仍有世情在其中。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-9 11:38:18 | 显示全部楼层
不好意思,今天翻的很没有自信,很多意境没有翻出来的感觉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-9 14:40:26 | 显示全部楼层
每天关注中
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-10 20:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表