咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2113|回复: 5

[讨论]子规的一句绝句

[复制链接]
发表于 2003-11-20 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
子规的一句绝句



糸瓜咲きて痰のつまりし仏かな、をととひのへちまの水も取らざりき



该如何翻译才比较有文采???



皆様、お願い致します

回复

使用道具 举报

发表于 2003-11-22 23:00:00 | 显示全部楼层
8哥,你很喜欢翻译诗词么!我也很喜欢!大家一起努力八~~~

这个很难,我以前没见过,容我回去想想。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-11-22 23:00:00 | 显示全部楼层
这是我精读书上的一篇课文的一句话,老师解释倒是解释得比较清楚,但就是用了很长一段话来解释,个人认为破坏了它的意蕴。诗词翻译应该是翻译中比较难的吧,我确实很喜欢,因为古文需要炼字,需要推敲,力求用最少最贴切的字,最符合意境的词语,最有韵律美的音节来表现。诗词如国画,寥寥几笔,淡墨轻染,勾勒神韵;又如动人的音乐,用最美的音符拨动听者心弦产生共鸣;   (原谅我以下的比喻)又如比基尼泳衣,用最少的衣物,勾勒女性最美的曲线,并让人对比基尼下的美丽胴体产生无限遐想,或许这是比基尼风靡全球成为泳衣主流的根本原因吧(题外话,别扔东西啊)
    期待一一的翻译!!!!!!!!一一,好厉害的说!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2003-11-22 23:00:00 | 显示全部楼层
各位高手也指点指点啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-11-23 23:00:00 | 显示全部楼层
子规的绝句有三首,除了上面两首外,另一首如下:
  痰一斗糸瓜の水もまたあわず

我试着翻译如下:
 糸瓜花开痰塞喉  哪堪痛苦临成佛
 前日浓痰有一斗  糸瓜汁水却忘用
 糸瓜汁水亦无效  浓痰一斗折病身

请指教.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-11-28 23:00:00 | 显示全部楼层
惭愧,看不懂了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-19 09:56

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表