咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3154|回复: 1

[教材工具] 挑战翻译《Kill Bill》中的日语歌曲

[复制链接]
发表于 2009-12-30 23:47:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
修罗之花 ! h- e" V' ]" o
  终于找到了这首歌曲, The Flower of Carnage.凄美,动听的修罗之花,漫天的飞雪下,当阿莲缓缓倒下的时候,她的生命走到尽头,幼年复仇成功,最终被复仇者杀死,这就是修罗之花的宿命,命运和她开了一个玩笑,仅仅是一个轮回,被杀戮的命运便落到了自己的头上,像武士一般,死在如此美丽的雪景之下,这就是阿莲最后的归宿.
7 V, o$ D0 k% x- |) K  
5 ]* P3 b' c3 V; T5 Y' _2 p  这首mp3停在我mp3里已经很久了,具体意思总不太明白。找时间掰着字典一句一句翻了一下,还是好多地方摸不到头脑。请大家帮忙把自己的版本都展示一下,帮我找到这首曲子所要表达的真谛,顺便大家共同切磋提高。但或许一种语言并不能100%转化为另一种,一些能意会不能言传的东西流失是在所难免了。
! N! U7 j8 b" k7 W" `9 L/ K+ z( z6 i& g1 Y3 B
修罗の花% p0 a5 C/ s/ [# n4 |
作词:小池一雄5 y8 l" S. K2 u; f/ E# Q
作曲:平尾昌晃/ X1 }3 k7 M5 }
编曲:竜崎孝路
4 j4 b# M- H$ Z" m. y死んでいた朝に とむらいの雪が降る      死去的清晨,冥雪纷飞; M8 W& v9 e- w7 V# V! \
はぐれ犬の远吠え 下駄の音きしむ        弃狗远吠,木屐吱嘎作响) _+ V# I7 z. {7 \
いんがなおもさ みつめて歩く            因果尘世,全都看透,
( C0 d! S) q1 o' o; X9 H6 f暗を抱きしめる 蛇の目の伞一つ          怀抱黑暗,一支蛇眼伞,, t7 t- Q) D) R$ v
命の道を行く女 涙はとうに舍てました    女人在命运之路上走着,泪早已被舍弃; I% y$ ?2 }: }
ふりむいた川に 远ざかる旅の灯が        回转的河畔,暖灯遥不可及" [) U( k; t8 M6 P: Z  h& @
冻てた鹤は动かず 哭いた雨と风          冻僵的鹤一动不动,在寒风冷雨中哭泣" x  D! c8 V( |# |7 _
冷えた水面(みずも)に ほつれ髪映し    冰冷的水面上映出披散的头发
0 a5 @4 D% K( [: s8 \( D' K; x涙さえ见せない 蛇の目の伞一つ          欲哭无泪,一支蛇眼伞
, u6 y" K% [7 M7 y4 E. _# Z. _怨みの道を行く女 心はとうに舍てました  女人在怨恨之路上走着,心早已被舍弃
! |# O% Y# `  K) {. [7 E义理も情けも 涙も梦も                  道理也好,情分也好,泪也好,梦也好,
2 O% l: u, N# a昨日も明日も 縁のない言葉              从前也好,将来也好,缘难续
' v# p" s! p* ]& t+ H怨みの川に身をゆだね                    置身于怨河中的女人,早已舍去一切。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-1-26 10:23:15 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-30 01:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表