咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
12
返回列表 发新帖
楼主: zhang4700785

職場のコミュニケーションが日本語を使わないと意味ない

[复制链接]
发表于 2011-2-11 16:41:35 | 显示全部楼层
なお、個人的な見解として、日本語発話の教材としてドラマはおすすめできません。そこではコミュニケーションを作り上げる過程が(話に必要ないので)省略されているからです。

例えば、多くのドラマでは、初回から同僚同士が敬語を使わずに話をしていると思いますが、普通は高校生のアルバイト同士でも、初対面からある程度の期間(例えば先輩や年上の方が"タメ口で話そう"と言ってくれるまで)は敬語で話します。敬体から常体に変更する時も、徐々に、気を遣いながら態度を変えていきます。(下記参照)

「タメ口でいいよ」と言われたときの敬語の外し方 | OKWave
http://okwave.jp/qa/q4607149.html

そういった、ドラマでは省略されている日本の習慣や礼節を知らずに、はやい時期からドラマで話されているような言葉遣いをすると、相手に失礼になったり、自分の教養を疑われたりする場合があります。

仕事で使う日本語を磨きたい場合、常に敬語が使われている番組を観るといいと思います。おすすめは、放送大学等の講義番組です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-10 11:16:07 | 显示全部楼层
職場で使う日本語は限定しています。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-17 10:12:48 | 显示全部楼层
同感です。入社して、もう半年あまりです。重要な仕事はなかなか任せてもらえないし、実は、転職しようと思ってるんだ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-6 14:38:39 | 显示全部楼层

私も最初はこのような状況になったことがありますが、同感です。
その後、上司から三ヶ月間毎に日本語の本一冊読んで、
大筋を部門の皆様に発表し、どんどん話せるようになりました。

頑張りましょう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-30 13:01:59 | 显示全部楼层
わたしもそういう状況にあったんだ~大変悩んでいるんだよ~せっかく日本語を勉強したのに、この半年全然役に立たなかった。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-10-14 16:37:43 | 显示全部楼层
日本語を使うか使わないかと、その仕事・会社で感じるやりがい(もっというと、これからの目標)と、この二つを分けて考える必要があるかもしれません。その職場の環境・人間関係・将来性などが満足できるものなら、その会社でなくても日本語を使うチャンスはいくらでもあるので、今のままでもOKです。逆に、日本語というキーワードを生かした仕事でなければいけない、これから通訳者でしかいたくない、というなら、職を変えたほうがいいかもしれませんね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-11-29 12:24:48 | 显示全部楼层
本帖最后由 jackjwlee 于 2011-11-30 13:53 编辑

テーマを読んで、ロジックの問題があるだろうと思うから。。。(笑う)
今職場ではない、ココでは使っているのは、やっぱり日本語だよね。
今の気持ちが十分人に伝わっているから、意味あることがあるんだね。。。

実、言葉の裏にいろいろ面白いものがあるから、
江戸時代後半蘭学者という人達がいったけどね。
職場で使うため、オランダ語を習ったのではなく、ほかの目的あったはずだ。
オランダ語により西洋の学術、文化を研究していたのだよ。
しらんことを習って、正しいことの真似をして、相手に乗り越えて…

言葉の魅力と言葉の力は、職場よりさらにうえにあること、理解してほしいな…




回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-12-26 15:33:47 | 显示全部楼层
皆様、初めまして。今日、咖啡日语に登録した日本人の友也と申します。
私は中国のテレビを感心します。必ず、中国語の字幕が付いているのは親切だと思います。
せっかく、日本語を覚えたのに、話すチャンスがなくて忘れてしまうのは勿体無いですよね。

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-4 05:22

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表