咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1433|回复: 1

「と」、「たら」、「なら」、「ば」の区別

[复制链接]
发表于 2011-8-14 15:10:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
「と」、「たら」、「なら」、「ば」の区別
区別:
北京に行くなら、電話をください。/如果要去北京,就打电话给我。
北京に行ったら、電話をください。/如果去了北京,就打电话给我。
1、と
(1)用言终止型 + と + 现在时
表示“如果……”。往往是短时间内发生的;或者前面的条件容易导致后面的消极结果,以提醒对方注意
例文:あまりたくさん食べると お中を壊しますよ。
(2)用言终止型 + と + 现在时
表示客观规律、通常的现象、常规、常景等。
例文:a、冬が过ぎると 暖かい春が来ます。
b、一度これを使うと、もうほかの物は使えなくなります。
(3)用言终止型 + と + 过去时
后面的句子不是主动的(表示采取的行动),就是意外的(表示偶然的结果)。
这里注意后句是过去时,所以事情已经发生了,是时候描述当时的一个条件引发了后面的偶然结果,或者当时的一件事做完后马上主动做了另一件事。
例文:
a、主动:
サッカーを见るために、部屋に入るとテレビをつけました。
王さんはバスに乗ると、后ろの席に座りました。
b、意外:
ドアを开けると、猫が三匹出ました。
目が覚めると、窓から明るい朝日の光が差し込んできました。

と的后面永远不能接表示命令、推断、意志等意义的句子

2、たら
(1)表示如果某事实现的话,后句说出这种情况下的态度、意见、结局、看法、打算。所以后句可以用于命令、希望、劝说、禁止等意义的句子(和と的最大区别)
例文:a 、食事が済んだら、私の部屋に来てください。
b、あの人にお金を贷したら、绝対に返してこないよ。
c、あの先生に会ったら、よろしくお伝えください。
(2)后句用过去时,表示两件事之间的偶然联系。
这种用法相当与と后面加过去时的方法中的一种——表示偶然事件。注意后面是一个主动事件时只能用と
例文: a、山の顶上に着いたら、夜が明けた。
(=山の顶上に着くと、夜が明けた。)
b、王さんはバスに乗ると、后ろの席に座りました。(○)
王さんはバスに乗ったら、后ろの席に座りました。(×)
(3)前后句都是过去没有发生的事情(注意是“没有”),所以后句依然是过去时。表示“如果当时A了的话,就B了”,而实际上没有A,所以也就没有B。
例文:a、あの料理を食べたら私も中毒していたでしょう。
b、あの时あの株(股票)を买ったら、今ずいぶん储かった(积蓄,积攒)でしょう。

3、ば
(1)重点强调条件
例文:雨が降れば、どこへも出かけません。(强调“如果下雨了的话,就哪都去不了了”,而如果没下雨,就可以出去)
(2)恒常条件,和と表示规律、常规的那个用法相同
例文:春になれば、暖かくなります。。
(=春になると、暖かくなります。)
另外ば常用在一些惯用型中
(一)……ば……ほど……
越……就越……
例文:お茶が新しければ新しいほどおいしい
山に登れば登るほど寒くなりまs。
流れが静かならば静かなほど、その川は深い。
(二)……といえば
说起……
例文:中华料理といえば、四川料理を思い出す。
(三)……さえ……ば……
只要……就……
例文:あの人はお酒さえ饮まなければ、本当にいい人です。
あの人は暇さえあれば、本を読む。
(四)……ばこそ……のだ。
正因为……才……
例文:君の事を考えればこそ、注意したのだ。(“注意する”的意思是“提醒”)
(五)……も……ば……も……(=……も……し……も……)
既……又……
例文:あの店は値段も安ければ、サービス(服务)もいいという评判だ。
(=あの店は値段も安いし、サービス(服务)もいいという评判だ。)

4、なら
(1)多用于承接话题,对对方已做出的判断进行假定,被假定的项目本身往往带有意志性。
例文: a、お好きなら、あなたにあげましょう。
b、胜负するなら、かたなければならない。
(2)对过去的假定,前后两句都是过去(注意前句需要用过去时接なら),表示“如果A了的话,就应该B了”。
注意和たら区分,たら这种过去假定的用法用于前后两个事情实际上都没有发生;而なら用于前句的事情当时已经发生,于是后句推断应该发生了什么事。
例文:a 、そこへ行ったなら、あの人に会ったでしょう。
b、お医学部を卒业したのなら、お医者さんですね。
回复

使用道具 举报

发表于 2011-9-28 19:11:12 | 显示全部楼层
有用, 謝
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-8 02:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表