咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2685|回复: 6

[学习网站] 关于一句话主语的问题!

[复制链接]
发表于 2011-8-23 15:04:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
イギリスのロンドンで、男性がK札官に射殺されたことをきっかけに起きた暴動、/ [7 Y8 C- m0 g3 J/ r6 w7 m- S
光是这句话,我一开始自己的理解是:在意大利伦敦,以男性枪杀K札为缘由发起的暴动!- [9 W7 s6 ]1 z' J' o
但是参考翻译是:英国伦敦,因K札开枪打死一名男子而引发的暴乱。% ]1 B5 L$ u* D% a& f4 ?# G
于是,偶慌乱了....。。。。。。
2 T# C+ a: i/ t  l3 P0 c  }下面又是一句:ロンドンでは、今月4日、29歳の男性が銃器を取り締まっていたK札官に射殺されたことをきっかけに
2 ^. j" U& F! h其实两句的意思差不多的!但是下面那一句因为“銃器を取り締まっていたK札官”可以知道,K札打死了男的!! j  c, ^/ q+ M$ p3 @% c1 H" ~3 n
不过我疑问的是:为什么两句都用に呢?用に还是会有点受体的感觉吧!
3 s/ H5 G, }. |8 V0 V% X求解啊!~~~~~~~~~' k& F# c  l6 n5 |) s
高手啊!华丽丽的出现吧!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-23 15:05:45 | 显示全部楼层
本帖最后由 小火 于 2011-8-23 15:06 编辑
6 @' Q1 c8 G6 @. W( N
- W1 f8 U" n% S" a7 q- [4 NK札官是K札、不知什么缘故,上去就错字了l !
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-23 16:14:34 | 显示全部楼层
被动态句型+ k% J3 B. p5 j+ x) n9 g8 N
~が~に・・・れる/される
" k# X. k; V0 h" M  m$ H
& E7 {. ]' E+ q$ Q4 k1 B6 S3 \* y3 |* 男性がK札官に射殺された
" S6 W% M2 d+ h) C+ ^( ]: e* 29歳の男性が銃器を取り締まっていたK札官に射殺された6 @2 Q( u* @2 E. h& X' E
# Z1 a% N* u* g5 q1 y% ]1 r. ^$ l
都是“男子被K札官所杀”
' X1 N8 M4 v. |1 O
  @* F% a7 K. V# }! x因此,“参考翻译是:K札官开枪打死一名男子 ”吧!
. N2 e. v& O/ |而不是你翻的“男性枪杀K札官”
6 ^$ m4 {9 n, q# E7 y7 G
6 q8 K" \4 l" X3 d
- l% |; m+ w& y( c! Tよろしく!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-8-24 09:33:03 | 显示全部楼层
回复 星月光 的帖子
4 T/ X# V; o2 ?! f% m
& j4 I7 n' S9 u6 e哦!原来如此!tks!O(∩_∩)O~: R' ]1 u) e9 |) Y6 v
给忘了,被动语态,就偏执于那个字眼了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-24 11:22:33 | 显示全部楼层
回复 小火 的帖子
6 I, C) Q8 X0 c  n/ Z
* ~* s: d, F# k7 I6 r是的。
5 s8 @+ E6 v' ^% O9 d4 p/ A$ ]9 y
4 \  H, M: f8 w4 l; g- r* iお互いに頑張りましょう!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-8-24 13:31:10 | 显示全部楼层
意大利有伦敦?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-9-5 10:57:37 | 显示全部楼层
回复 active000 的帖子
3 Z* ]* b% k8 h$ v& @: d
$ Z) g7 ^) i/ q  g5 p 那个常识性的错误,就不要拘泥了!刚刚注意到这个时,偶凌乱了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-5 06:03

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表