咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2597|回复: 1

日语原味故事:狡猾猴子求生记

[复制链接]
发表于 2012-4-12 14:36:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
昔、昔、日本の中ほど信州という所に一人の男が住んでいました。猿回しや動物の芸を見せて暮らしていました。' T3 u; L2 o9 L+ v/ Y" D
" @$ a! L9 d- q& L2 {8 f2 V7 t
  ある晩のことです。男は不機嫌な様子で家に帰って来て、妻に、明日の朝、肉屋に猿を連れて行ってもらうよう言いました。何のことかわからなく、妻は夫に尋ねました。
8 J! M+ u: R: }1 \' W# w$ C- }7 _) N9 G, m, f9 l+ k6 [
  「一体どうしたのですか。」
5 e. b4 ^9 S5 U. t6 V2 X- \& V6 d$ _- d, E* U  ^$ G
  「あの猿も年で、芸を忘れた。棒でたたこうが、一向にうまく踊れない。もうだめだ。」
' N, s- i& [: q7 S! M, l! M
2 ~" \, G% K6 {  妻は、猿を哀れに思い、夫に考え直すようにお願いしましたが、無駄でした。夫の決心は変わりませんでした。 : L* {/ e1 p% V* A
9 j$ j! c2 A2 J: C
  在很久很久以前,在日本内地一个叫做信州的地方那里住着一个男人。他是利用猴子和其他动物耍杂技过活的。
- p& J4 x7 X( \4 N
: t1 O! t, P0 _4 R  有一晚,男子一脸不高兴的样子回到家里去。对妻子说,要她明天早上把猴子带到肉铺去。由于不明白为什么要这么做,于是妻子就询问丈夫说道。5 \$ x; k) E* @+ e8 z8 ]4 C
; ]1 G4 W' m  d7 E8 S7 \5 v
  「这到底是怎么一回事?」. l% l8 f$ [- j1 m. Q5 F
6 o0 p, t. k  l3 e; R7 p
  「那只猴子已经老了,把技艺都忘了。用棒子来敲它也完全不能好好的跳跃。已经不行了。」2 g4 _  j% L' {0 Z: H. G
' T7 x  K8 P* ~5 B# Q$ j9 r( I$ T% s
  妻子觉得猴子很可怜,拜托丈夫改变主意,可是却徒劳无功。丈夫他已经决定的事情是不会改变的。
3 q) [% u- Z) b/ S  _- g
" s+ Z% S1 O$ O  `& I% d3 A  猿は、隣の部屋で二人の会話を聞いていました。自分が殺されるとわかり、こう思いました。( s# v! f' c; D% r& v

% G) c0 i" v" e. ?" `, r  「何と人で無しの主人だろう。長年忠実に仕えてきたのに、余生を平穏に過ごさせてくれるどころか、肉屋に殺させるつもりだ。焼かれて、煮られて、食べられてしまう。何と悲しいかな。どうすればいいのだろう。」暫し思案に暮れました。. U$ D$ x  u7 P3 x. A1 P, A+ C4 b& R

6 z- _6 D5 b) T; l; V' v  「そうだ。いい考えが浮かんだ。近くの森に大層頭の良い猪が住んで。彼の所に行けば、きっと相談に乗ってくれる。早速行って来よう。」3 H/ V3 ]$ o2 c! J
& b1 @* ]; {! k0 b, R
  ぐずぐずしていられませんでした。家からこっそり抜け出すと、猪の所へ一目散にかけて行きました。2 c: N: ]; x7 A. L4 [$ p/ c

2 X  B2 k0 d2 v, l: |  幸い、猪は家にいました。猿は悲しい身の上話を語り始めました。
1 U. I0 c; N3 e2 V2 X
; r. O& Z9 Q( Q: D6 q$ O
5 r$ d5 d3 W7 [( k& T! k- S# W猴子在隔壁的房间里听到了二人的对话。得知了自己将会被杀死时这么想着。
. l: C9 E7 M) v0 c* K  S) _; `% g" L- d
  「真是没人性的主人啊。我这么多年以来忠实地侍奉着他的说,他非但不让我安安稳稳的度过晚年,甚至还打算把我带到肉铺去把我给杀死、接着被烧烤、被烹煮然后被吃掉。多么的可悲啊!!我该怎么办呢??」它暂时想不出办法来。, l0 ?3 S* }% N9 N5 x
$ T' ^" J4 s% U* r
  「有啦。脑子里浮现了一个好主意。附近的森林里住着一只头脑非常好的野猪。去他那里的话,一定可以商量出结果来。赶紧到那里去吧。」+ g" {( r) L# h% z+ d/ L" P

+ L( `6 B, d: b1 ]" O5 N  不浪费任何时间。偷偷地从家里溜出去,然后一溜烟地往野猪那里去。
+ }+ w" x( o5 U, p5 _
4 Q2 K/ \7 ]+ q5 ^7 A  幸亏野猪当时在家。猴子也开始叙说自己悲惨的身世。1 C7 \3 y3 b7 n
# E- k4 c3 C$ X( e; v4 B
  「猪さん、とても頭がいいとお聞きしました。今とても困っています。私を助けられるのはあなた様だけです。主人に長年仕えてきましたが、もう年でうまく踊れません。そんな私を主人は肉屋に渡そうとしています。どうにかならないものでしょうか。頭の良いあなた様だけが頼りです。」0 w* g5 a9 Z0 r  j% \7 r; R

3 j, a( M: G1 T" f9 N  猪は猿のお世辞に大満足、猿を助けることにしました。暫し考えこう言いました。
: J8 x, l5 S& x9 f/ g
0 v2 U5 M0 l" y$ H" T" U- o4 R  「主人に子どもはいないか。」  Y* n% e) `% N- K+ [7 I: ]" }

$ G% n( H  A; g: Q& I' `$ i+ T  「います。まだ赤ん坊ですが。」
# Y, O( @6 U' Q1 S% ]' K6 k6 O: P: _5 s& ]- M, B
  「おかみさんは、朝の仕事の際、その赤ん坊を縁側に置かないか。」
  d/ I+ {/ X2 a# s& E. t7 l  w2 o# ^% P! @; [6 v
  「置きます。」
6 J4 n# X* f, }5 M0 i9 [; {+ t' M( n
  「よし、俺がチャンスを伺って、赤ん坊をつかんで逃げる。」- g; l+ M2 ~/ D* _* C1 l& G

) D& Y8 O# ^# O; j6 o: A3 E  「そしたら。」猿は聞きました。
0 [4 O- y6 K. i- T' T- _
9 Q; r$ O) k2 a  「おかみさんはパニックになるだろう。主人とおかみさんうろたえている間に、お前さんが俺様を追いかけて、赤ん坊を助け出し、無事に親元に持ち帰る。そうすれば肉屋が来ても、お前さんを渡そうなんてことはなくなる。」
4 b* i2 U5 H* _/ V8 s0 C3 [- }7 ?( x% `
        「野猪先生,听说您非常聪明。现在的我十分苦恼,而能够帮助我的就只有您而已了。多年来侍奉着主人的我,由于年纪大了导致我无法继续把好好跳跃。就因为这样,主人打算把我给卖到肉铺去。真的没有办法了吗?现在的我就只能拜托聪明的您了。」! n  i% F7 [6 j: _$ h2 M

5 I+ C% R* }* P; ]3 K& u/ W  被猴子奉承得相当满足后,野猪决定要帮助猴子。考量了不久后这么说道。
1 v  Y6 B3 d7 W1 t7 o
$ Z# @" E/ h0 u# I0 g+ m/ P0 M5 y' a  「你的主人有没有小孩?」; V( F$ ?, P+ Q% ?

( C2 O& u' N, O* o7 R* `2 l0 u  「有的。但他还是个婴孩。」2 i, z. J) S  l* F% m5 a( E
& o$ G0 q# N' `. C3 g% @$ Q( C
  「你的女主人她在早上在忙着做家务的时候,是不是把婴孩放置在走廊里?」
; D0 G. V7 c2 \2 X* R& {2 M+ J  W; f6 R" e. P0 @% z
  「是放在那里的。」9 b3 C3 z$ m, @; _7 `( |1 k
% A: A; n) F4 U
  「那好。我会等待好时机,把婴孩抓了逃走。」
! v( i' G* g5 v+ T# @2 t
. Z3 y! D! Z; G  {" b  「接着呢?」猴子问道。
7 r' ^) ]9 R* x# J9 @& ^' P4 Y
' y; `( |9 I' s, }1 f( x0 [  「你的女主人那时候一定会慌张的。当你的主人和女主人惊慌失措之时,你就来追赶着我,把婴孩从我手中救出来,然后平安无事地把他带回父母家里去。那么做的话,即使肉商来了,他们也就会不忍心把你给交出去了。」
6 @/ D/ u3 Y! j# p
* w) O& W5 H! m% D& B, J" k! B& ?9 z1 j! s
猿は猪に何度も何度もお礼を言うと家に戻りました。その晩はよく眠れませんでした。
, y4 J2 i! w. ^7 t6 b6 j. e4 \2 N. h' ]" u0 i# s
  猿の命は、猪の計画がうまく行くかどうかにかかっているからです。一番に目を覚ますと、今まさに起ころうとしていることを今か今かと待っていました。0 R6 _( Q) @( Y5 c. ^% F1 c
9 A5 \; y- c& ]* |/ x* p7 k- ?
  おかみさんが起き出し、雨戸を開けて、朝の光が差し込むまで大分時間があったように思えました。おかみさんは、家の掃除や朝ごはんの用意をしている間、いつものように赤ん坊を玄関の近くにおきました。
6 U  ]' u! }( P: [& S0 e- b" Z  b) r0 I% c7 h$ [( P% W
  赤ん坊は朝の日を浴びて嬉しそうに口を動かし、日が明るくなったり暗くなったりするたびに畳を叩いていました。その時です。玄関で物音がしたかと思うと、赤ん坊が大きな泣き声をあげました。お勝手から飛び出てきたおかみさんが見たものは、猪が赤ん坊を抱えて門から出て行く姿でした。おかみさんは、大声を上げて、夫がまだぐっすり寝ている奥の部屋に走りこみました。夫はゆっくりと起き上がると、目を擦り、どうしてそんなに騒がしいと妻を諫めました。( P" F2 }9 K; Q2 s
' i! |5 A' e/ g
  しかし、事の顛末をすぐに悟リ、門の外に出ました。猪はもう大分遠くですが、猿が猪を一生懸命追いかけているではありませんか。二人は賢い猿の勇敢な振る舞いに痛く感動しました。そして、忠実な猿が子供を無事に連れ戻してくれた時は、言葉では表せない嬉しさで一杯でした。. X: M; A4 ^9 k, n* V. V) @( e' x, F
4 t, E8 H5 Q, w) H" Q1 G2 n( y- u
        猴子不停地向野猪道谢然后才回家去。那一晚,猴子它根本就无法入睡。2 ^" k& b4 z: W/ T
. }" B" d% s0 V5 j
  猴子的生命就看野猪的计划进行得顺利与否了。它第一个睡醒,然后抱着“是现在吗?是现在吗?”的心情,一直等待着即将发生的事情。
8 D7 ]3 U; \5 l  V0 Z
) I5 g( L& i  i0 H; R1 p) N  女主人起身后出来把窗户打开好让光线有足够的时间射入屋子里。女主人她在打扫房子和准备早餐之时,跟平常一样地把婴孩放在玄关附近。
  ^& H+ k2 _4 x" X
3 x8 y: v* s, l- v0 F; g2 @/ S  在晒着日光浴的婴孩开心地轻哼,当阳光忽明忽暗时时则敲打着地上的席子。就在那个时候。玄关那里突然发出声响,把婴孩给吓哭了。女主人从厨房那里跑了出来,看到野猪把婴孩抱了往门那里去身影。女主人她大声地叫喊着,快步跑到还在房间里熟睡的丈夫那里去。丈夫慢慢地起身,擦一擦双眼,抗议妻子过分的吵闹。
* H. y. s5 n! A% E! r3 I3 x. j; ?! L
  可是当他很快地理解了事情的来龙去脉后,就到门外走去。虽然野猪已经跑得远远了,可是猴子还是拼了命地追赶着。二人对伶俐的猴子勇敢的举止十分感动不已。然后,猴子把婴孩平安无事地给带来时,更是开心到无法用言语来表现他们对它的感激。0 D/ U2 Y  U9 e# c$ z
) y$ ^8 c. V1 |

% U  V5 A/ P# ^/ k# |「ほら。」おかみさんが言いました。「これがあなたが殺そうとした猿ですよ。猿がいなかったら、子供もいませんでしたよ。」% H! {; r7 X! H8 Z, ]- {! g  a

* [6 a$ m7 A* B4 S$ }' f  「今度ばかりは、お前の言うとおりだな。」主人は子供を抱き上げ家に入りながら言いました。* g8 C  ~$ g# S; A4 k! e! l$ S
9 w; q: A  [0 I5 g
  「肉屋が来たら帰ってもらいなさい。さあ朝ごはんだ。猿にもな。」& ?2 Y. F% t/ @, y
! T! L8 j: a+ z: n; E, V  Z6 F/ L
  肉屋が来ましたが、晩御飯に猪の肉の注文を受けただけで、帰ることになりました。
  |5 ~2 {* D, q( y5 r$ t$ n9 e% P6 O1 ^
  それからは猿はたいそう可愛がられ、余生を平穏に暮らしました。主人から二度と打(ぶ)たれることもありませんでした。$ g$ z: _! w/ i0 j/ c, [0 L$ @

  B) G6 N/ O0 B$ ^2 C        「你看。」女主人说道。「这就是你想要杀死的猴子哦。要是猴子不在的话,孩子也没有了。」' \/ K* I+ ~/ k4 w, U/ I
% ^7 S: V; [7 w# l, o, S
  「只有这次,是你说的那样。」主人一边抱起婴孩,一边走进屋里时说道。& y8 w/ I6 |1 i3 C( I
* M# p1 F( x% j
  「肉商来的话,请你让他打道回府。来,吃早餐啦。猴子也是。」
  k8 K' m- @& X8 C
, L) [8 O6 U+ O  肉商是上门来了,可只是接受了晚餐的猪肉定购,然后就回去了。
1 W9 F, f! w1 i: t* H$ e$ q# G
! \4 D" S. [8 X5 X8 |( y# Y  从此以后,猴子就十分被疼爱,下半辈子过着平稳的生活。也不再发生被主人打骂的事情了。
4 l# [6 D2 n4 n" q+ o, {( u8 l1 o7 @- P; e; z. d# e
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2012-5-6 21:07:52 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-29 18:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表