咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1074|回复: 0

[天声人语] 天声人语 20120628 刑事诉讼法之父去世

[复制链接]
发表于 2012-6-28 12:18:03 | 显示全部楼层 |阅读模式
刑事诉讼法之父去世
2012-6-28
 柔らかい人が堅い職を選ぶ。ままある話だが、これだけの肩書を連ねてなお、柔らかさを保てた人は少ないだろう。刑事法学の大家で、最高裁判事や宮内庁参与を務めた団藤重光(だんどう・しげみつ)さんが98歳で亡くなった。
  温和的人往往选择给人感觉硬冷的职业。话说回来,顶着如此让人敬畏的头衔还能保持温和本性的人应该是少之又少。刑事法学大家、曾担任最高法院院长和皇室内参的团藤重光日前辞世,享年98岁。
 戦中、学者の一人として東条首相に招かれ、官邸で中華料理を供されたことなど、長い職歴を語る逸話は多い。刑事訴訟法の生みの親でもある。東大の教え子だった三島由紀夫は、刑訴法の「整然たる冷たい論理構成」に魅せられ、「小説や戯曲のお手本に思われた」と記している。
  二战期间,他曾以学者身份被东条首相召见,还被招待在首相府吃中餐。这类讲述他漫长职业生涯的逸事有很多。他还是刑事诉讼法之父。曾经在东京大学当过他学生的三岛由纪夫描述自己为刑事诉讼法的“井然冷峻的理论结构”而折服,“我认为这部法案是小说和戏剧的样板”。
 満天の星を仰ぎ、地球と己の小ささに絶望したのは10代の頃。いかついお名前と経歴からは想像しがたいが、その繊細さが後のリベラル志向、皇族方にも好まれた温厚ぶりにつながるのだろう。
  团藤十多岁的时候曾经仰望星空,为地球和自己的渺小而深感绝望。这种举动也许很难从他厚重的名字和经历联想得到,但他这种细腻的气质应该跟他后来主张温和革新以及深受皇室喜爱的敦厚风格是一脉相承的。
 教授から判事になり、殺人事件の死刑判決に関わった時だ。退廷時、傍聴席から「人殺し!」の罵声を浴びた。被告は犯行を否認していた。「一抹の不安があったから、こたえました」。
  后来他离开教职成为一名审判官,一次审理一起杀人事件,做出了死刑判决。在退庭时,旁听席上“杀人犯”的骂声一片。被告否认罪行。“由于心中有一丝不安,我被触动了。”
 自ら起案した刑訴法によれば、例えば重大な事実誤認がないと原判決は覆せない。されど裁判官も人間、誤りもある。学者ではそれが見えなかったという。死刑廃止論に転じてからは「戦争がいけないのと同じ」と譲らず、卒寿を超えても訴え続けた。
  根据他自己起草的刑事诉讼法,只要不存在重大的事实误认,就不能推翻原判。然而审判长也是人,也会有误判的时候。据他说作为学者是看不到这点的。后来他转为支持废除死刑论,坚持说“这跟不能发动战争是一个道理。”年过九旬他依然坚持诉讼。
 あすの葬儀は、最高裁や皇居にもほど近い聖イグナチオ教会で営まれる。刑死者の中にも、悔い改めて天に召された者がいるはずだ。古来、冤罪(えんざい)による非業の死もあろう。梅雨空の上で、各様の思いが先生の到着を待つ。
  明天的葬礼将在离最高法院和皇宫都不远的圣依那爵教堂举行。死刑犯中,应该有悔过自新后被召上天庭的。自古以来,肯定也有因冤案而枉死的人。在梅雨季节的上空,各式人等在等待团藤先生驾临。

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-13 04:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表