咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 11359|回复: 2

日语被动句表达辨析

[复制链接]
发表于 2012-9-27 12:17:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
[摘要]日语的被动句,历来是个难点。原因是中文的被动句相对简单,用途也有限,而日语的被动句却具有多种功能,有些在中文中根本不可能出现“被动”的动词,在日语也可以使用被动句。那么,现在就让我们跟随张晴老师去一探究竟吧!
  }6 U( @* k! k/ U& B' H( L- H
' F# x0 `2 P% O, @中文对于外国学习者来说可能如天书般难学,可是就个别语法而言,可能就比其他语种简单。比如被动句,英语也好日语也好都存在动词的变形,而中文简单到就用一个“被”字表达。比如小偷偷了我的钱包→我的钱包被小偷偷了。3 A, f: J0 [7 ~
而日语的被动表达相对就复杂些,对初学者来说容易出错的有几点,下面我们就来个正误辨析吧。/ j( A, H3 l! f: T# O; e8 b, k& J
7 Q- |6 [5 ~' e3 m
常见错误表达& J( l) a; v( a, O
①わたしの足は犬にかまれました。
" J! p' y9 P6 b1 i5 TQ:为什么不能用わたしの足?# D% g( F) d) P# K" @
A:犬はわたしの足を噛みました(狗咬了我的脚)从中文角度出发,相应的被动句应该是"我的脚被狗咬了".但是在日语表达中,要先突出提示受害方(即人),受害部位或物品置后的表达形式.
+ P$ a3 Q5 }. q" ^  W& U4 z例如:私は足を犬にかまれました。 4 |3 D3 {# R5 r& k: N, D2 ]
わたしはケーキを妹に食べられました。: ]4 W0 H& ?) w8 J7 v& l% K( j
建议用法:わたしは足を犬にかまれました。
% v* J) ^) }9 G( R% d5 z/ Q! Z' \: ^) k- I7 M+ ]2 v
②バスの中で財布を取れてしまった。
9 G& r8 f* D7 t2 X0 a- uQ:为什么不能用取れる?, e  @- d$ D& q0 q# A
A:二类动词的被动和可能态变形是相同的,但一类和三类动词动词可能态和被动态变形是不同的,不要混淆。另外在前面的章节中也介绍了日语口语中,二类动词可能会出现不规范的“ら抜き言葉”,即省略动词可能态中的“ら”,但被动态即使在口语中也不存在省略“ら”的情况。也就是说“食べれる”只能理解为“能吃”,无法理解为“被吃”。: v: _* e1 [2 L+ j5 j2 ^$ f
建议用法:バスの中で財布を取られてしまった。0 s& T: Y$ X- m% y9 h: R; N9 y
+ o0 a/ _' T& t  j0 v
③友達が来られて、勉強できませんでした。. G  w9 l2 e* b. r
Q:为什么不能用が?
5 i' I. M/ H! a5 S4 ]A:自动词可以构成被动句这是日语的一个特点,这句的中文"朋友来了,我没法学习了",从字面上看不到被动句的标志性字眼"被","让"等.但句子中暗含着受到朋友来的影响,对说话人来说这是一种受害被动句.所以动作的执行者使用助词“に”来提示。$ @3 ]: ~0 ^. _! X; a5 K, N
建议用法:友達に来られて、勉強できませんでした。7 d- M: e; G* h) ^8 ^

7 b$ H8 z' P  W: z% ~( j# u  M④今の会社は田中さんに創立されたそうです。5 I0 a0 Y- I. }2 L: _
Q:为什么不能用に?% D) F9 T  O1 z
A:事物作主语,谓语动词是表示事物的产生,构成,发明或创造等词语时,一般不用“に”来提示动作的执行方,而用“によって”。 例如:今読んでいる小説は有名な翻訳家によって訳されたものです。 这样可以体现该动作的独一无二、不可再现的感觉。
' e  a+ l/ h7 z, _4 w/ h建议用法:今の会社は田中さんによって創立されたそうです。
# K7 \; q: W: [5 r# V/ }) A# J
回复

使用道具 举报

发表于 2013-9-16 09:41:11 | 显示全部楼层
              学习
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-9-22 20:32:25 | 显示全部楼层
膜拜。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-19 03:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表