|
峠
辻
笹
榊
腺
栃
畠
畑
匂
凪
凧
俣
枠
込
躾
働
搾
錻
襷
以上这些汉字看着眼熟吧。但是仔细看看它们既不是中文简体字也不是台湾版的繁体字。所以今天的题目是
1 标明这些汉字的读音
2 请问这些汉字是怎么来的 ,在日本被称为什么汉字(用中文概括)
本题相关活动说明 点击请进 咖啡谁是杂学王活动 评比。
本题已经设置了仅楼主可见 所以大家放心答题啦
答案我们会在24小时以后公布。
你想成为挣豆吗?你想挂勋章吗?那么很高兴的告诉你 福利贴来啦
http://coffeejp.com/bbs/thread-370913-1-1.html
上期题目 500日日币的故事 每日一问 12月10日
峠 とうげ - 台湾では旁を「卡」に作ることが多い
辻 つじ - 漢語圏では「十」で代用
笹 ささ - 字訓「ささ」は本来「篠」(しの)で表記
榊 さかき -
腺 - せん 中国の『新華字典』にxiànと収載
栃 とち - 「櫔」の略字の変形
畠 はたけ - 独自に「ハク」と音読する場合あり[1]
畑 はたけ - 中国の『新華字典』にtiánと収載
匂 にお(う)・にお(い) -
凪 なぎ・な(ぐ) -
凧 たこ -
俣 また - 中国の漢詩にyúと読む例がある
枠 わく -
込 こ(む)・こ(める) -
躾 しつ(ける)・しつけ -
働 はたら(く) どう 中国語では「動」で代用
搾 しぼ(る) さく 中国語「榨」の訛字
錻 ぶりき ぶ 「錻力」でもぶりき
襷 たすき -
2.
日本汉字多数直接借自中文汉字,但亦有百余个汉字是由日人根据中国汉字的六书自创的“会意”或“形声”汉字。这些日本自家创造的汉字,不同于中国大陆通行的简化字,而是只限于日本语使用的汉字。这些汉字在日本称为“国字”或“和制汉字” |
|