咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 732|回复: 2

[其他翻译] 「羊をめぐる冒険」の翻訳(204)

[复制链接]
发表于 2015-12-27 21:02:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
15 十二時のお茶の会(2)
「いわしは元気ですよ」と運転手はジープを運転しながら言った。「まるまると太っちゃいましてね」
僕は運転手の隣りに座っていた。彼はあの化け物のような車に乗っている時とは別人に見えた。彼は先生の葬儀や猫の世話についていろいろと話してくれたが、僕は殆んど聞いていなかった。
ジープが駅に着いたのは十一時半だった。町は死んだように静かだった。老人が一人、シャベルでロータリーの雪をかきわけていた。やせた犬がその隣りで尻尾を振っていた。
「どうもありがとう」と僕は運転手に言った。
「そういたしまして」と彼は言った。「それから、あの神様の電話番号ためしてみました?」
「いや、暇がなくてね」
「先生が亡くなって以来、通じなくなっちゃったんです。いったいどうしたんでしょうねえ?」
「きっと忙しいんだよ」と僕は言った。
「そうかもしれませんね」と運転手は言った。「じゃあ、お元気で」
「さようなら」と僕は言った。


上り列車は十二時ちょうどの発車だったよ。ホームに人影はなく、列車の乗客も僕を含めて四人だった。それでも久し振りに見る人々の姿は僕をほっとさせた。何はともあれ、僕は生ある世界に戻ってきたのだ。たとえそれが退屈さにみちた凡庸な世界であるにせよ、それは僕の世界なのだ。
僕はチョコレートをかじりながら発車のベルを聞いた。ベルが鳴り終わり、列車はがたんと音を立てた時、遠い爆発(ばくはつ)音が聞こえた。僕は窓を思い切り押し上げ、首を外につきだした。爆発音は十秒間を置いて二度聞こえた。列車じゃ走り出していた。三分ばかりあとで、円錐形の山のあたりから一筋の黒い煙が立ちのぼるのが見えた。
列車が右にカーブを切るまで、僕は三十分もその煙を見つめていた。


  “沙丁鱼很健康。”司机一边开着吉普车一边说。“溜圆溜圆地发胖了。”
  我坐在司机的旁边。看上去和他乘坐那个怪物车时判若两人。他给我讲了很多有关先生的葬礼和猫的事情。我几乎没有听。
  吉普车到达车站时已经是十一点半。镇像死了那样非常安静。老人一人用铲了除交通环岛的雪。瘦狗在其周围摇着尾巴。
  “非常感谢你了。”我对他说。
  “为你开车很高兴。”他说。“从那之后您和那神打过电话了吗?
  “没有,没有时间。”
  “先生死了之后,就再也打不通了。这到底怎么回事呢?”
  “肯定很忙了。”我说。
  “也许是这样吧。”司机说。“那么,祝您健康!”
  “再见。”我说。
  
  所乘的列车正好十二点发车。在站台上没有人影,列车的乘客包括我也只有四人。看到很久未见的人们的身态让我安心下来。无论怎么样我回到了有生的世界。即便它是充满无聊的平庸的世界,但它毕竟是我的世界。
  我在嚼着巧克力的时候听到了发车的铃声。铃声结束,在列车发出咔噔声音的时候,听到了远处传来的爆炸声。我用力地将窗户玻璃抬上去,把头朝外伸出去。隔十秒钟后听到了第二次爆炸声。列车跑了起来。三分钟之后看到了在圆锥形山的附近冒出了一股黑烟。

  列车向右穿过弯道,我看那股烟看了三十分钟。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-12-27 21:03:08 | 显示全部楼层
听到远处传来的爆炸声,也看到圆锥形山附近冒黑烟。
是主人公接上电线引发的爆炸吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-10-23 11:35:35 | 显示全部楼层
日语原文中有如下修改:

そういたしまして

どういたしまして

上り列車は十二時ちょうどの発車だったよ。

上り列車は十二時ちょうどの発車だった。

ベルが鳴り終わり

ベルが鳴り終り

列車はがたんと音を立てた時

列車ががたんと音を立てた時

列車じゃ走り出していた。

列車は走り出していた。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-28 06:07

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表