咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 894|回复: 2

[其他翻译] 「羊をめぐる冒険」の翻訳(205)

[复制链接]
发表于 2015-12-28 22:48:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
エピローグ(1)
「何もかも終ったんだな」と羊博士は言った。「何もかも終った」
「終わりました」と僕は言った。
「きっと君に感謝しなくちゃいけないんだろうな」
「僕はいろんなものを失いました」
「いや」と羊博士は首を振った。「君はまだ行き始めたばかりじゃないか」
「そうですね」と僕は言った。
部屋を出る時、羊博士は机にうつぶせになって声を殺して泣いていた。僕は彼の失われた時間を奪い去ってしまったのだ。それが正しいことなのかどうか、僕には最後までわからなかった。

「どこかに行ってしまわれました」といるかホテルの支配人は哀しそうに言った。「行き先はおっしゃいませんでした。体の具合がお悪そうで」
「いいんですよ」と僕は言った。
僕は荷物を受け取り、前と同じ部屋に泊った。部屋の窓からは前と同じわけのわからない会社が見えた。乳房の大きな女の子の姿を見えなかった。若い男の社員が二人で煙草をすいながらテニス?ワークをしていた。ひとりが数字を読み上げ、一人が定規(じょうぎ)を使って大きな紙に折れ線グラフを描いていた。乳房の大きな女の子がいないせいで会社は以前とはまったく別の会社に見えた。何の会社なのかさっぱりわからないというところだけが同じだった。六時になると全員が引きあげ、ビルは真っ暗になった。
僕はテレビをつけてニュースを見た。山の上の爆発事故についてのニュースはなかった。そうだ、爆発事故は昨日のことなんだっけ。いったい僕は一日どこにいて、何をしてたんだろう?思い出そうとすると頭が痛んだ。
とにかく一日が経ったのだ。
こんな風にして一日一日と僕は「記憶」から遠ざかっていくのだ。いつか漆黒の闇の中に再び遠い声を聞くまで。
僕はテレビのスイッチを切り、靴をはいたままベッドに横になった。そして一人ぼっちでしみだらけの天井を眺めた。天井のしみは遠い昔に死んで誰からも忘れ去られてしまった人々を思い出させた。
何色かのネオンが部屋の色あいを変えた。耳もとで腕時計の音が聞こえた。僕は時計のベルトを外して床に放り投げた。自動車のクラクションがやわらかく重なりあっていた。眠ろうとしたが眠れなかった。言葉にならない気持を胸に抱いたまま眠ることなんてできないのだ。
僕はセーターを着て街に出て最初に目についたディスコティックに入り、ノン?ストップのソウル?ミュージックを聴きながらオン?ザ?ロックをダブルで三杯飲んだ。それで少しまともになった。まともにならなくてはいけないのだ。みんなが僕にまともになることを求めているのだ。
いるかホテルに戻ると三本指の支配人は長椅子に座ってテレビの最終ニュースをみていた。
「明日の九時に発(た)ちます」と僕は言った。
「東京にお帰りになるんですか?」
「いや」と僕は言った。「その前に寄るところがあるんですよ。八時に起こしてください」
「いいですとも」と彼は言った。
「いろいろありがとう」
「どういたしまして」それから支配人はため息をついた。
「父が食事を食べないんです。あのままじゃ、死んでしまいます」
「辛いことがあったんですよ」
「知ってます」と支配人は悲しそうに言った。「でも父親は私に何も教えてくれないんです」
「きっと今に何もかもうまくいきますよ」と僕は言った。「時間さえ経てばね」


尾声
  “全部都结束了呀。”羊博士说。“什么都结束了。”
  “结束了。”我说。
  “这必须要感谢你了。”
  “我也失去了很多。”
  “没有。”羊博士摇头。“你不是才刚刚开始恢复吧。”
  “也是的。”我说。
  在我走出房间的时候,羊博士爬在桌子上失声痛哭起来。我夺回了他丢失的时间。这正确呢还是不正确?我到最后都没有明白。

  “不知道她去了什么地方。”海豚宾馆的管理人很同情地问。“去的地方也没有说。身体状况不太好吧。”
  “应该还好吧。”我说。
  我取了行李,住到了和以前住的相同的房间。通过窗户仍看到和以前相同而又不了解的公司。但没有看到乳房大的女人的身影。年轻的男职员只有两人抽着烟在工作中。一个人在读着数字,一个人根据规定在大纸上描着折线。因为没有了那位乳房大的女人,看上去变成了和以前完全不同的公司。只是弄不明白是什么公司这一点是相同的。到了六点钟全员都下班,大楼变成漆黑。
  我打开电视看新闻。没有有关山上爆炸事故的新闻。当然了,爆炸事故那是昨天的事。这一天我到底在什么地方?做了什么事?想起之后就头痛。
  总之,一天过去了。
  就这样日复一日,我逐渐从“记忆”之中远离而去。在漆黑之中有时听到了遥远的声音。
  我关掉电视,穿着靴子躺在床上。一个人孤单单地望着柱虫咬过的天井。天井的柱虫让我想起了很久以前死去的而都已被经人们完全遗忘的人们。
  是什么颜色的霓虹灯改变了房间的色调。听到了耳旁的手表声音。把表带摘下来放到地板上。汽车的喇叭轻柔和变得粗重了。想睡却睡不着。不能用语言表述的神态困挠着胸口而让人不能入睡。
  我穿着毛衣走上街,走入最先看到的迪斯科舞厅,听着灵魂音乐,喝了两杯量的三杯的加冰威士忌。这样稍微正常了一点。因为不得不正常起来。大家都在企求我能正常起来。
  回到海豚宾馆,三根手指的管理人坐在长椅子上看着电视的最后新闻。
  “明天九点钟就走了。”我说。
“是要回到东京的?”
“不。”我说。“在回东京之前顺便去个地方。请在八点钟的时候叫醒我。”
  “是的。是的。”他说。
  “给你添了很多麻烦,非常感谢了!”
  “不用客气。”之后管理人停了一会儿。
  “父亲因为不能吃饭。若这样坚持下去,不知什么时候就死了。”
  “真是让人伤心的事。”
  “是的。”管理人很悲伤地说。“可是父亲什么也没有告诉我。”
  “现在什么都会很好地发展。”我说。“时间总要往前走。”
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2015-12-28 22:49:21 | 显示全部楼层
主人公回到了人世,回到了曾经住宿过的宾馆。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-10-23 11:36:40 | 显示全部楼层
日语原文中有如下修改:

「終わりました」と僕は言った。

「終りました」と僕は言った。

君はまだ行き始めたばかりじゃないか

君はまだ生き始めたばかりじゃないか

乳房の大きな女の子の姿を見えなかった。

乳房の大きな女の子の姿は見えなかった。

テニス?ワークをしていた

デスク・ワークをしていた
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-28 03:18

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表