咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 359|回复: 1

[其他翻译] 「ダンスダンスダンス」の翻訳(92)

[复制链接]
发表于 2016-8-23 22:14:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
15(6)
僕はユキを待合室にひとり置いて、空港カウンターに行って切符を買った。あとで精算するつもりで、二人分の料金を僕のクレジット?カードで払った。搭乗までにあと一時間あったが、たぶんもっと遅れることになるだろうと係員が言った。「アナウンスがありますから、気をつけていてください」と彼女は言った。「とにかく今のままでは視界が悪すぎるんです」
「天候は回復するかな?」と僕は訊いてみた。
「予報はそうなっているんですけどね、でも何時間かかるかはわかりませんね」と彼女はうんざりしたように言った。同じ事を二百回らい言ってるのだ。まあ誰だってうんざりするだろう。
僕はユキのところに戻って、雪が止まないので少し飛行機が遅れることになりそうだ、と言った。彼女は僕の顔をちらっと見てから〈ふうん〉という顔をした。でも何も言わなかった。
「どうなるかわからないから、荷物はチェックインしないでおこう。一度チェックインしちゃうと戻してもらうのが面倒だからね」と僕は言った。
〈お好きに〉という顔を彼女はした。でも何も言わなかった。
「しばらくここで待つしかないね。それほど面白い場所でもないけど」と僕は言った。「ところで昼御飯は食べた?」
彼女は肯いた。
「コーヒーショップにでも行かないか?何か飲みたくない?コーヒーかココアか紅茶かジュースか、何でも」と僕はきいてみた。
〈どうかしら〉という顔を彼女はした。感情表現が豊かだ。
「じゃあ行こう」と僕は言って立ち上がった。そしてサムソナイトを押して、彼女と一緒にコーヒーショップに行った。コーヒーショップは混んでいた。どの便も出発が遅れているらしく、みんな一様に疲れた顔をしていた。そんなざわざわとした店の中で僕は昼食がわりにコーヒーとサンドイッチを頼み、ユキはココアを飲んだ。
「ねえ、何日くらいあのホテルに泊まってたの?」と僕は聞いてみた。
「十日」と彼女は少し考えてから言った。
「お母さんはいつ行っちゃったの?」
彼女はしばらく窓の外の雪を見ていた。それから「三日前」と言った。まるで初歩英会話のレッスンをやっているみたいだった。
「学校は春休みなの、ずっと?」
「学校は行ってないの、ずっと。だから放っておいて」と彼女は言った。そしてポケットからウォークマンを出して、ベッドフォンを耳にあてた。

  我把雪独自一人放到候机厅后,去服务台买了机票。因为想好在事后弄清帐目,两人的费用就用我的信用卡付了钱。到乘机还有一个小时的时间,而可乘时间可能还要向后推移。服务员这样说。“到时有广播,请注意收听。”女服务员说。“主要是现在这样的状况其能见度很低。”
“天气什么时候能好转呢?”我问道。
“预报说能好转,但需要多长时间就说不清了。”她有点厌烦的样子说。对这件事的回答约有二百次了吧。谁也会很烦燥的。
  我回到雪等待的地方,告诉她,因为雪还没有停,起飞时间可能会后移。她瞥了一眼我的脸之后哼了一声,什么话也没有说。
  “因为这样还说不清楚天气。还是不办理托运行李为好,若是办了再退回来就很麻烦。”我说。
  她做了一个同意的模样。可是她还是什么也没有说。
  “那就只能在这里等一等了。也没有那么好玩的地方。”我说。“可是午饭吃不吃呢?”
  她点了点头。
  “去不去咖啡店?不想喝点什么?有咖啡、可可茶、果汁什么的。”我问了一下。
  一幅无所谓的样子。感情表现非常丰富。
  “那么走吧。”我说后站了起来。然后我推着大旅行箱,和她一起去了咖啡店。咖啡店里非常乱。所有的航班都推迟出发,大家都一幅疲劳的样子。在那样的混乱的店中我喝了咖啡吃了三明治替代了午餐,她喝了可可茶。
  “那个,你在那个宾馆住了几天呢?”我问她。
  “十天。”她稍想了一会儿后说。
  “你妈妈什么时间走了呢?”
  她看了一会儿窗外的雪。然后说:“三天前。”简直就像做初步英语会话练习那样。
  “学校放春假吗?一直。”
  “我一直没有去学校。所以就不用考虑什么了。”她说。接着她又从口袋里拿出随身听,戴上耳机。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-8-23 22:15:52 | 显示全部楼层
女孩不爱搭理主人公。
女孩竟没有上学?什么原因?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-3 13:35

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表