咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 423|回复: 1

[其他翻译] 「ダンスダンスダンス」の翻訳(262)

[复制链接]
发表于 2017-6-16 21:01:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
31(1)
渋谷のアパートに戻って、留守中の郵便物にざっと目を通し、留守番電話をプレイバックしてみた。重要なものは何ひとつなかった。あいかわらず細々とした仕事の用件ばかりだった。次の号の原稿についての問い合わせとか、僕が姿をくらませていることに対する苦情とか、新しい注文とか、そういうものだ。でも面倒なので全部無視することにした。いちいち言い訳をするだけで相当な時間が潰されてしまいそうだったし、そんなことするくらいならいっそのこと言い訳抜きでさっさと仕事を片づけてしまった方が話が早いし楽だった。でも一度そんな雪かき仕事を始めたらそれ以外のことに手がつけられなくなってしまうことはわかりきっている。だから一切無視するしかないのだ。もちろん多少の義理は欠くことになる。しかし有り難いことに今のところ金の心配はないし、先のことは先のことでまあなんとかなるだろう。だいたい僕はこれまで文句ひとつ言わずに相手の言い分どおりに黙々と仕事をしてきたのだ。少しくらいは自分の生きたいように生きる。僕にだってそれくらいの権利はある。
それから僕は牧村拓の家に電話をかけた。フライデーが出て、すぐに牧村拓につないでくれた。僕はだいたいの経過を彼に説明した。ユキはハワイでずいぶんソラックスしていたし、問題は何もなかったと。
「結構」と彼は言った。「まったく君には感謝するよ。明日にでもアメのところに電話するよ。金は足りたか、ところで?」
「充分です。余ってます」
「好きに使っていい。気にするな」
「ひとつうかがいたいことがあるんですが」と僕は言った。「女のことです」
「ああ、あれね」と彼は何でもなさそうに言った。
「あれはいったいどういう組織なんですか?」
「コールガールの組織だよ。そんなこと考えればわかるだろう。君だってその女と一晩トランプ遊びしてたわけじゃないんだろう?」
「いや、そうじゃなくて、どうして東京からホノルルの女が買えるんですか?その仕組みが知りたいんです。ただの好奇心で」
牧村拓はちょっと考えていた。たぶん僕の好奇心の質について考えていたのだろう。「つまり国際宅急便みたいなもんだ。東京の組織に電話してホノルルのどこそこに何日の何時頃に女を届けてほしいと頼む。するとその東京の組織はホノルルで契約のある組織に連絡してその時間に女を送り届ける。俺は東京に金を払う。東京はコミッションを取って残りの金をホノルルに送る。ホノルルはコミッションを取って残りの金を女に渡す。便利だろう。世の中にはいろんなシステムがあるんだ」
「そのようですね」と僕は言った。国際宅急便。

回到渋谷公寓之后,粗略地看了一下不在家的邮件,回放了一下电话录音。重要的事务一个都没有。仍旧还是工作上那细碎的事。有关下一期刊原稿的询问、有关对我隐藏身影的抱怨、新的约稿等等之类的。因为都很麻烦所以全部无视。若是逐一解释的话要浪费很多的时间,若是做那些事倒不如不解释,赶紧处理好工作,这样会更快地轻松起来。一旦开始做那些铲雪的事,就会变成除此之外的事再也无从下手。所以对这些只能无视存在。当然多少亏了一定的情理。对这样的好事现在不要为钱操心,将来的事那是将来处理。我至今不发一句牢骚按着同事所说的那样默默地做好工作。多少带有按着自己的生存方式而生存。我至少有一定的权利。
之后我给牧村拓家打电话。书童接电话后,马上叫来牧村拓。我向他说明了大概的过程。雪在夏威夷很自在,什么问题也没有。
“太好了。”他说。“真是非常感谢你。明天我再给雨打电话。那钱够用吗?若不够?”
“足够了。还剩着呢。”
“随意花,不用在意。”
“就是有一个事想问清楚。”我说。“就是有关女人之事。”
“啊,是那一件事。”他无所顾忌地说。
“那具体是一个什么样的组织呢?”
“那是应召女郎组织。你想一想就会明白。你是不是只与那女的玩了一晚上牌呢?”
“不,不是那样,从东京怎么会能与火奴鲁鲁的女人联系上?想了解那个组织。只是好奇心。”
牧村拓稍微想了一会儿。大概是对我的好奇心本意有疑义吧。“就像是国际快递那样。给东京的组织打电话约定,让女人在火奴鲁鲁的什么地方在哪一天的什么时间到达。这样东京的组织就给火奴鲁鲁的有契约的组织联系把女的送过去。我在东京付款。东京的组织收一定的手续费把剩下的钱送到火奴鲁鲁那里。火奴鲁鲁组织收一定的费用,把剩下的钱交给女孩。很方便。社会上存在各种组织。”
“原来是这样呀。”我说。国际快递。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2017-6-16 21:01:40 | 显示全部楼层
国际组织,通过电话预约就可以再地球的另一半完成作业。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-7 18:29

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表