咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2088|回复: 13

[坚持更新中]日语习惯用语举例!

[复制链接]
发表于 2005-6-11 12:08:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
 
 猫(ねこ)の手(て)も借(か)りたい 忙得团团转

    池田(いけだ)、君(きみ)の会社(かいしゃ)の景気(けいき)はどう?
河岛:池田,你的公司景气如何呢?

     お陰さまで、猫の手も借りたいぐらいだな!おたくは?
池田:托福,忙得团团转啊!你的公司呢?

   うちは相変(あいか)わらず閑古鳥(かんこどり)が鳴(な)いているよ。困(こま)ったもんだよ。まったく。
河岛:我的公司还是一样,生意萧条!真是糟糕啊!真是的!

   それはお気(き)の毒(どく)ですね。
池田:那真是令人难过呀!

注:
1、       相変わらず:照旧,仍然
2、       閑古鳥:郭公鸟。
3、       閑古鳥が鳴く:指“寂静”或“(商业)萧条”
回复

使用道具 举报

发表于 2005-6-11 12:51:42 | 显示全部楼层
谢谢楼主!好帖子!希望看到更多的呦
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-6-14 12:32:58 | 显示全部楼层
啰嗦的 くどい

我们明天真的要结婚了吗?
僕(ぼく)たち明日本当(あしたほんとう)に結婚(けっこん)するんだね。

真的啦!你也真是个啰嗦的人。或者如今,你该不是说不想结婚吧?!
本当(ほんとう)よ。あなたもくどい人(ひと)ね。それとも今(いま)になって結婚(けっこん)したくないって言(い)うんじゃないでしょうね。

没那回事!我永远爱着你的啦!你是我的太阳哩!
そんなことないよ!僕(ぼく)はいつまでも君(きみ)を愛(あい)するよ。君(きみ)は僕(ぼく)の太陽(たいよう)さ。

真高兴!
うれしい。


部长,下星期可不可以让我请二、三天假?
部長(ぶちょう)、来週二(らいしゅうに)、三日(みっか)お休(やす)みさせていただけないでしょうか。

你真啰嗦,要说几次你才会懂。因为你已经在七月请了假,所以八月不可能再给假的。
君(きみ)もくどいね。何回言(なんかいい)ったらわかるんだ。君(きみ)は七月(しちがつ)に休(やす)みを取(と)ったから八月(はちがつ)は無理(むり)だ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-14 14:48:01 | 显示全部楼层
お待ちしております。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-6-21 13:46:02 | 显示全部楼层
大根役者(だいこんやくしゃ)  蹩脚的演员

座長(ざちょう):君(きみ)、今日(きょう)の舞台(ぶたい)は、ぜんぜんだめだったじゃないか。
     你今天的表演糟糕透了呀!
役者(やくしゃ):すみません、がんばります
    对不起,我会努力的
座長(ざちょう):いつまでも、大根役者(だいこんやくしゃ)やってるとそのうち首(くび)を切(き)るぞ
    如果老是演出如此笨拙,不久我就要炒你鱿鱼

A:「ハムレット(はむれっと)」、楽(たの)しかった。
   哈姆雷特,好看吗?
B:とても
  很好看
A:どのシ(し)ーン(ん)が一番(いちばん)よかった
  那一幕最好?
B:やっばり例(れい)のシ(し)ーン(ん)よ。「生(い)きるべきか死(し)ぬべきかそれが問題(もんだい)だ」
  就是那一幕呀。〔应该活还是应该死才是问题〕
A:ョ、大根役者
  哼,蹩脚的演员
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-23 15:34:26 | 显示全部楼层
それから  。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-24 11:15:29 | 显示全部楼层
楼主辛苦了

期待更新!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-24 15:47:17 | 显示全部楼层
敬请更新
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-24 18:45:09 | 显示全部楼层
都蛮好的,希望更新
我也常常来看看,先谢了,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-6-25 16:32:19 | 显示全部楼层
いい勉強になりました。
どうもありがとう。

ところで、先生頑張ってね。
次もお楽しみに~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-1 01:18:29 | 显示全部楼层
敬请更新
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-7 18:12:13 | 显示全部楼层
馬鹿正直(ばかしょうじき)     太过正直

  政(せい):最近(さいきん)、儲(もう)かっているかい。景気(けいき)はどうかい。
  近来,赚钱了吧?生意景气吧?

  秀(ひで):全然(ぜんぜん)だめですよ。たくさん売(う)って頑張(がんば)っているけど…(・・・)
  真是不行,虽然也努力地卖了很多....

  政(せい):君(きみ)は本当(ほんとう)に馬鹿正直(ばかしょうじき)なんだから、もっと高(たか)く売(う)ればいいじゃないか。
     你也是太过正直了,再卖贵点不好吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-7-10 18:08:53 | 显示全部楼层
千鳥足(ちどりあし) 走路摇摇晃晃

A.あの人(ひと)は大丈夫(だいじょうぶ)かしら。前(まえ)を歩(ある)いている人(ひと)。
那个人没事吧,走在前面的那个人。
B.ふらふら千鳥足(ちどりあし)。きっと酒(さけ)を飲(の)みすぎだよ
走路摇摇晃晃的,肯定喝高了。



A.       鈴木(すずき)さんもう帰(かえ)ったわ
铃木已经回去了吗?
B.       ええ、やっと帰(かえ)ったよ
嗯,总算回去了
A.       ビ(び)ール(る)何本飲(なんほんの)んだよ
啤酒喝了几瓶?
B.       五本(ごほん)も。千鳥足(ちどりあし)で帰(かえ)っていったよ
五瓶呢。摇摇晃晃地回去了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-7-11 11:53:00 | 显示全部楼层
谢谢楼主,继续努力!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-4-28 09:21

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表