咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1422|回复: 3

帮我翻译下这段文字吧(在线等ing)

[复制链接]
发表于 2003-11-10 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
铃木先生这周就要回日本了,感谢铃木先生这一段时间里对我的帮助,祝铃木先生归途愉快!谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2003-11-10 23:00:00 | 显示全部楼层
この間鈴木さんのおかげで助かりました。 どうもありがとうございました。 よい旅を祈ります。 お元気で、気をつけてね。 两个段落要合起来讲的话,中间要插入什么比较好我就不知道了。 总觉得很奇怪,就好像是,谢谢别人之后就说,你可以回去了。 如果这个『先生』是せんせい的话,那就要更麻烦的敬语了。 我先把砖块丢出来。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-11-11 23:00:00 | 显示全部楼层
鈴木先生は今週、日本へお帰りになります。この間大変お世話様になりまして、栅擞须yうございました。無事ご帰国になりますよう,心からお祈り申し上げます。再び深く感謝の意を申し上げます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2003-11-11 23:00:00 | 显示全部楼层
我在日语学习那里给你回复了,参考一下吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-5-7 15:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表