|
|
「次第」读「しだい」,是名词,「次第に」是副词;其他还是接续助词和结尾词。不同的词性和不同的连接有不同的用法,翻译也不相同。下面逐一说明。
4 B! ~/ q) y6 K& O1 u9 k/ a
! b; t7 l$ L' u" \! q
6 w& Y9 u5 `0 w( S$ i" i1)名词「次第」 ; T Z* `$ p' P! `
表示“次序”“顺序”“程序”。/ J9 z0 L/ ~. D$ c
8 t- M8 i/ |3 o' i9 e① 式の次第は会場に掲示する。(仪式的程序将公布在会场里。)" \8 L- u% U! V9 i1 ~
! Q l3 U- ?9 @: d) s② このような次第で誠にすみません。(由于这样的情况,实在对不起。)\
! J& [( u7 R# b7 G
* h5 e% h. _8 c; f8 j* V③ まあざっとこんな次第です。(情形大概就是这样。). r& n/ m# L5 y% k
5 \' y/ G' i& h1 u* I④ 次第によっては、捨てては置けませんね。(根据情况,可不能置之不理呀。)
4 g5 g0 V& o% ?7 G5 F* x0 @" J7 V$ W3 i/ |
⑤ 具体的な順序は次第書(がき)を見てください。(具体的顺序请看节目单。)
( u) T) z" e X3 V
* c% }, a# p8 [0 `; g3 a2 Y# C1 E0 z0 O
4 W( N( m. O; Q# s2 W2)接续助词「次第」
9 G b6 W. V( y- _, W9 {5 s) _/ c S7 {" t4 n- Z: A+ X" @
接在动词连用形或サ变动词词干之后,表示前面动作一旦完成,就立即投入后面的动作。可以翻译为:“立即”“马上”“一挨……就……”“一旦……就……”。与(……やいなや)类似。
* ^% ^' x4 W+ g$ [
) U- b4 f+ d3 F6 z- U% G4 O" x① 発表次第、すぐ知らせます。(一旦发表,就马上通知你。)
$ S1 K# D. t- W* p" u7 x5 L9 o( r8 m: X6 ~2 W& s# D
② 手紙が着き次第、直ぐ来てくれ。(你收到信就立即来。)+ K+ Z+ k8 Y% q8 E2 f
3 z3 D9 [( j, i9 c! O
③ 機会のあり次第、伺いさせていただきます。(一旦有机会,一定拜访您。)" t7 l8 y R( _/ u& M; O
, K9 ?% g5 w" J
④ 終了次第、帰宅します。(结束就马上回家。)
% _4 {+ B& k5 y; x% L- L' [( o: T+ s. O; Y5 R
& M" e/ w* J& U& Q! B' |
3)结尾词「次第」
" J- L" O1 V( |. Z; C( B1 j
2 V8 w6 W7 T" I1 W# k接在名词后面,表示事情的发展,可以翻译为:“全凭”“要看……而定”“听任”。可以用于表现主观的努力;也可以表现随其自然和无奈。
3 h* F" `$ s, b% B1 M* Q2 u) R/ ^! [! b$ U
① 今後の発展は、君の努力次第だ。(以后的发展就看你的努力了。); \3 G2 \4 _2 j
' x$ e3 z# V1 ?) v# y3 g② 何事も人次第である。(事在人为。)& Y9 _# @, O% E( h5 y
+ k0 [# n. N- [3 l. }9 ~3 I③ 留守なので、植木は枯れ次第だ。(因为没有人,所以花盆里的花任凭枯萎了。)
: O1 v5 f/ d+ r8 K; j; |. {( T. r+ j# O
④ その日その日の風次第だ。(随风飘泊。)5 W. X+ w6 @8 }9 O: ?
9 Q6 J6 l8 M F& Z( K⑤ 地獄の沙汰も金次第。(有钱能使鬼推磨。)+ L- ~& o; `7 K" P$ M z
5 \8 \: ~7 k9 }3 d0 d% M1 `4)副词「次第に」
z* ^6 t! @& c9 [- w# o; _& b% i9 b% `4 @1 c0 C1 F5 X2 n3 x
接在动词前面,修饰后面的动词,表示逐步的变化,可以翻译为“渐渐地”“慢慢地”。与(だんだんと)类似;但是(だんだんと)只用在口语中。
o' g1 G! G' O4 }& p
4 Y3 W! W; o( }) U' g① 汽車は次第に遠ざかっていった。(火车渐渐地走远了。)$ X) ^+ b1 A6 o% [. \
- N7 q1 \+ u# a' @# w# S7 g② 母親の看護の下に、彼は次第に元気になった。(在母亲的照顾下,他的身体渐渐地好起来了。). q5 t" G7 K2 j. ?+ E) [4 A) D0 J
, V& A2 j/ b& T( ]
③ 雨が降るのか、空が次第に暗くなってきた。(也许是要下雨吧,天空渐渐地黑了。) |
|