|
「次第」读「しだい」,是名词,「次第に」是副词;其他还是接续助词和结尾词。不同的词性和不同的连接有不同的用法,翻译也不相同。下面逐一说明。
3 s: G! O5 O9 Z" g# m* Y( ~, X8 U, Z" |8 c( u4 b! `* t2 _2 r
& h( m8 q3 G0 n/ a% A1)名词「次第」 & w2 G$ `7 w) p$ P
表示“次序”“顺序”“程序”。
6 `: }" ?+ I! ~. P* h* b1 L- ?- P2 o
① 式の次第は会場に掲示する。(仪式的程序将公布在会场里。)
" D5 H" i+ z; W( Y9 y3 q" y1 a
, `7 f0 |+ q4 o2 [! g9 D7 R# K② このような次第で誠にすみません。(由于这样的情况,实在对不起。)\
) q% z8 \' g. d8 W7 w3 G7 [% q. {& A! x# T, X2 Y
③ まあざっとこんな次第です。(情形大概就是这样。)' `* _4 H, J! m$ T1 u
! U3 d' T" ^: G2 G- t9 V④ 次第によっては、捨てては置けませんね。(根据情况,可不能置之不理呀。)
: o" D; g1 M* h- N
5 S" \- D0 J/ J) |( ]5 c. `⑤ 具体的な順序は次第書(がき)を見てください。(具体的顺序请看节目单。)
. Y1 R$ _1 n3 F0 t; ^% o- @
! j% H. Z4 n4 ^
5 W0 L# P$ y. |; H& ^' f- d2)接续助词「次第」
8 Z; v/ j" {- ~! X1 X0 Q% M' e7 ^# m$ P
接在动词连用形或サ变动词词干之后,表示前面动作一旦完成,就立即投入后面的动作。可以翻译为:“立即”“马上”“一挨……就……”“一旦……就……”。与(……やいなや)类似。
# J' u9 a- t( b7 ~2 T- G
2 U& I+ J+ B! B* j% s) [3 V) L① 発表次第、すぐ知らせます。(一旦发表,就马上通知你。)6 V2 X: n, M) ?9 I
I1 @, |3 H; Z% o9 k; e3 V) J
② 手紙が着き次第、直ぐ来てくれ。(你收到信就立即来。)) F& f: Q3 s, ]0 I9 ?. A* S
6 E: y1 X/ u" P4 _
③ 機会のあり次第、伺いさせていただきます。(一旦有机会,一定拜访您。)# m5 d5 ~ \3 Y n! S5 u
$ N5 }# o, ~1 A7 y$ ~- e' `④ 終了次第、帰宅します。(结束就马上回家。): E/ c1 v, m/ d, Y8 o0 e2 X
6 M/ J6 o' }6 l1 M* Y/ x/ Y
% J, g5 j( w0 z1 O
3)结尾词「次第」2 x u+ c! s- }! H& Q" P
' ^6 x. K% A( p' l9 q4 M$ q& F D
接在名词后面,表示事情的发展,可以翻译为:“全凭”“要看……而定”“听任”。可以用于表现主观的努力;也可以表现随其自然和无奈。& D- C1 a" P: O
" Z' w6 J Q- S① 今後の発展は、君の努力次第だ。(以后的发展就看你的努力了。)
' S: z s4 R" l# I0 z2 d% L4 g5 E1 \/ T6 |% S5 e" S- F
② 何事も人次第である。(事在人为。)$ d+ a) B3 Y) H3 B
. K" ?0 N: F2 o$ P; p& Z& K, B③ 留守なので、植木は枯れ次第だ。(因为没有人,所以花盆里的花任凭枯萎了。): T1 t4 D1 H1 z8 m3 ^2 Q1 v* H' j
9 Q0 t2 V0 P6 Z6 K
④ その日その日の風次第だ。(随风飘泊。)
( \) j1 d5 ]; f- d5 E7 `6 N! q1 c
8 W8 u7 e- m! S4 S( g. A: ~⑤ 地獄の沙汰も金次第。(有钱能使鬼推磨。)
4 E% H% n; q7 V6 F8 g, Q
4 ]& W& k! o, H( O# J0 H4)副词「次第に」
+ o+ i% G$ x" T+ `$ w5 n2 e
" \5 l- c, x9 H1 v, N ~( b# | 接在动词前面,修饰后面的动词,表示逐步的变化,可以翻译为“渐渐地”“慢慢地”。与(だんだんと)类似;但是(だんだんと)只用在口语中。5 s- T9 B2 U' E
, d# n% v; c$ _( F
① 汽車は次第に遠ざかっていった。(火车渐渐地走远了。): C' B8 u$ {( W, @* U+ t9 A9 r- I
5 g$ i6 S b: _% y J
② 母親の看護の下に、彼は次第に元気になった。(在母亲的照顾下,他的身体渐渐地好起来了。), ]& L9 J% d$ j3 d% [
. H/ R3 l; w* J③ 雨が降るのか、空が次第に暗くなってきた。(也许是要下雨吧,天空渐渐地黑了。) |
|