发音也是为了交流。1 o) ]; t- R1 j; u- n, X5 s' P
最近也有为发音问题所困惑,所以看到LZ的帖子不由得想说两句。8 q# o2 x# S4 M$ x) K2 {! P
% i! Z! \, n0 n3 h
我觉得,发音还是很重要的,因为我没有正式学过日语,和日本人交流的时候完整的句子说不上来,只能是用单词来堆砌。这时候如果某个关键单词的发音不准的话,基本上就不要指望他们能理解你要说什么了,可能我这样的情况也比较少吧,日语专业出身的,有没有这样的情况我就完全不了了。& c; b4 ~' L: ~: i. m8 U2 D9 o5 t, l
6 k0 ?2 l# i+ s" T9 C6 e3 C
学语言确实不是一生下来就拿着字典啃,语言完全是感觉,以前也听前辈说过,完全同意。这就引出了另外一个话题,就是中国口音的日语,我们的语感(发音方面,当然其他方面也一样)是中文的,和日语的感觉完全不一样,说得再好,也会有点点中国口音(中央国际广播的日语播音员都被说过有口音),当然也有特殊的人,特殊的情况,我就在电视上看到过一个泰语口译,她说她的母语日语都是泰语的感觉了。。。/ k) y9 m1 U( M) w3 z" w- g
" X4 d, ]; Y6 C7 H9 @话再说回来,我们本应为自己中国口音而骄傲的,可是现实。。。哎,跑题了,见谅 |