|
|
发表于 2006-7-23 06:09:27
|
显示全部楼层
ともすれば ともなれば となれば 貌似没有见过.不是2级文法170条中的吧) [ ^: A+ z, O! ~
# m3 L3 l& Y5 h" [6 V
にすれば要和"にしたら、にしても"一起记忆
8 L9 s6 i, m0 g. X! c用法:接体言,表示从某个角度,立场出发,"相当于从什么角度来说".にしても表示即使从....立场出发,也.......";
$ Q1 z- l: [$ a; Z" y% D# D& Z例句:
& @: Q) L- b9 k% ^: ~私にしても、同じ気持ちだ。(要从我的观点看,我也是同样心情.)
) h/ @# ?' y& B9 M6 ]/ x& a
! U9 X5 c/ o( G+ @% G0 ^私にしたら、そう思いません。(要从我的观点看,我不这么认为.)
6 _! x" v4 |7 H( w5 L' W
; S. Q3 p4 P1 j1 e母親にしたら、娘の家では相当のショックだったに違いない。(作为母亲,女儿离家出走一定是相当大的打击.)
, I7 |6 ]( m& |
, t. X8 j( Q5 I1 |8 x5 Hそんな事情があるから、先生にしても、理解できるだろう。(情况如此,老师也是能够理解的吧.)9 y& }7 [" Q' W2 f4 |3 e
+ d, x: h. B6 |2 Y! x' d: V9 V
另外"にしても"还可以接在体言,用言连体形(形容动词词干)之后,表示让步,是一种逆接的表达.常常带有对前者有心理准备,但后者的结果还是让人难以接受的感觉.与一级的"にしたって"的用法相同." u2 G& a, E6 r: |8 c7 ]- ^
例句:
' x% J! i. W9 ~8 C8 s0 `7 E忙しいにしても、電話ぐらいする時間はあるでしょう。(就算再忙,打个电话的时间总是有的吧.)
9 l2 g4 c: t1 T' x2 T$ m3 {# u$ s) l& S4 M1 g
今から行くにしても、間に合わないだろう。(即使现在去也来不及了吧.)
' p' }) Y: P7 @# u- N( B% N; m3 {3 Y* w" ]0 a+ o7 i, m* x
4 W2 C; {2 M8 n5 K; l3 S1 e& \
' Y5 N; Y- y: gとすれば要和"とすると、としたら"一起记忆 b3 a* C- V: [2 @
接在简体句之后,表示假定条件或确定条件,相当于"如果是那样的话","既然是那样的话"等意思.
0 S/ V0 C5 o+ P5 ^* l8 M例句: s5 R$ v/ Q+ G1 ^9 o7 E
このニュースが本当だとしたら,大変なことです。(要是这消息是真的,可就不得了了.)
% |6 h. ^8 [4 O2 ^, k/ |- g; K+ o2 } ~8 }7 \
もし、私の言ったことに何か失礼があったとしたら、深くわびします。(如果我所说的有什么失礼之处,深表歉意.)! I* n& E9 ?2 u& n0 y% q# m
' g7 A- \: ?0 U6 r
あの時はじめていたとすると、今頃はもう終わっているでしょう。(假如从那时开始的话,现在已经结束了吧.)& Z: K( L$ Z! b# V2 P
, V5 R7 j, d- X
[ 本帖最后由 kelly4115 于 2006-7-22 22:23 编辑 ] |
|