咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 854|回复: 4

[翻译问题] 翻译求教 谁知道哪里有历年听力真题一级的材料翻译吗

[复制链接]
发表于 2006-8-2 00:07:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问谁知道哪里有历年听力真题一级的材料翻译吗,我在听05年的一级听力,有些句子不是很清楚。7 番.二人の女の人が昔の歌を聞きながら、懐かしがっています。踊りはどうや
って覚えたといっていますか。
女性A: 懐かしいよね、この曲。
女性B: よく歌いながら、踊ったわ。
女性A: 歌はレコード聴いてすぐ覚えたわね。
女性B: でも、踊りはどうやって覚えたのかな、私たち。振りも早くて、激
しくて、難しかったのにね。あの当時はビデオもなかったから、繰
り返し見ることもできなかったよね。
女性A: ほら、朝起きると、すぐ新聞で歌詞が出る番組をチェックして、時
間が来ると、テレビの前に走っていって練習したじゃない。よく覚
えられたわね。やっぱり若かったからよ。今はできないわ、もう。

建议使用关键字  请楼主留意标题格式。。。

[ 本帖最后由 龙猫 于 2006-8-2 00:09 编辑 ]

评分

1

查看全部评分

回复

使用道具 举报

发表于 2006-8-2 00:09:32 | 显示全部楼层
テレビを見て、覚えた。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-2 01:07:50 | 显示全部楼层
原帖由 kangping 于 2006-8-1 16:07 发表
请问谁知道哪里有历年听力真题一级的材料翻译吗,我在听05年的一级听力,有些句子不是很清楚。7 番.二人の女の人が昔の歌を聞きながら、懐かしがっています。踊りはどうや
って覚えたといっていますか。
女性A ...

えっ?五年前の問題ですか?
なんか去年の二級試験で聞いたことあるような気がするけど…
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-2 01:08:57 | 显示全部楼层
“05年”和“5年前”区别很大哦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-2 01:12:09 | 显示全部楼层
原帖由 老板是猪 于 2006-8-1 17:08 发表
“05年”和“5年前”区别很大哦。


啊,真的耶……
可见我没专心在做事情的时候真是有够漫不经心....
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-19 16:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表