咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 5610|回复: 23

[经验方法] 大家有沒覺得日語漢字發音較像廣東音?

[复制链接]
发表于 2006-9-5 18:56:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
大家好!0 q! M6 W" I# k

$ g  R1 T5 S0 o# l/ v/ m最近在背2級單字,發覺原來日語漢字發音,很大部份也像廣東發音(說普通話的朋友可能並不察覺...)) A! n! M# n: h2 l
隨手便可找到很多例子,如:家庭,目的,価格、健康.....所以背起漢字來,頗覺得意,遇到不認識的漢字時,除了一些固有的發音規律外,只以廣東音拼音便可...& p* A' l6 M: A$ _* @; `

' p. f( d4 |1 u7 J6 M! [+ x1 |因為我學日語的日子字淺,只有1年多,同時也只是自學,根本沒聽過漢字讀音的出處,自己一直以為日語受中國文字影响,理應和普通話發音相近,但現在看來,好像跟廣東音還似呢,不知廣東地區的朋友有無同感?也希望知道源起的朋友說明一下,非常感謝!!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-9-5 19:36:34 | 显示全部楼层
有小小是差不多的发音但是呢都无是完全相同的,还是不要有这种侥幸心里吧否则是误入歧途的
( p- o' }: E9 V: s8 @& [似电话这个词就是好似白话,整到我有点不识白话是怎讲的啦,真是殃公!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-9-5 19:54:30 | 显示全部楼层
原帖由 清水冰冰 于 2006-9-5 11:36 发表/ G' n' Z1 ?' s$ o! F
有小小是差不多的发音但是呢都无是完全相同的,还是不要有这种侥幸心里吧否则是误入歧途的
9 H4 l/ b2 [7 N, B似电话这个词就是好似白话,整到我有点不识白话是怎讲的啦,真是殃公!

) A2 s$ L! p3 }  |/ C" T
3 b7 q+ r9 [) }. [- }! @* D
) f$ D7 o+ S. S4 k9 U5 N- a: k( _7 y. ~4 s- ]
呀,不敢存有侥幸心哩,真的是有很多很多都像廣東話啊!
  b* j+ d3 ?" D. \
" H- ~; l% @9 T; t" s; ?+ I就是"電話"的發音,幾乎完全廣東音一樣呢....! b  g* ^% d/ c( @! f

2 g1 A+ ~# w; ?7 q( @' P* H不過,普通話其實也跟廣東話有很多相似的地方..' N3 |6 Y  l! @/ l3 I
# h/ {' Q( r- r
[ 本帖最后由 friendlyfranky 于 2006-9-5 11:56 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-22 18:15:06 | 显示全部楼层
我反而觉得“电话”的读音不太像广东话,“话”字似广东话,但“电”字就似普通话
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-22 23:13:44 | 显示全部楼层
我却觉得南方人太含蓄,不太容易学好外语.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-23 03:32:54 | 显示全部楼层
粤语应该算是日语的来源之一    唐语   吴语    等等
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-23 04:50:21 | 显示全部楼层
我覺得 比較像普通話 在加一點閩南語 一V一
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-23 17:34:18 | 显示全部楼层
呵呵, 和标准的陕西话也有相同之处的说, Y4 V4 D4 `4 l1 h0 ^3 t
5 {. f' e) V. w. I& w
比如 日语的称谓后边加的“さん”,就和陕西话又相同的习惯。
- U* I$ R; V7 z% F' o; e  a- K陕西话比如说“小李”,则会发“李す”的音,进一步引申以下就是“李さん”了# `. W; k4 p/ ]+ U$ E
0 I5 e: h( v. r: Y& b) {2 i
日语和中国好多地方的方言都有过相同的说
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-23 18:51:09 | 显示全部楼层
.........我荤 这样都讨论出来 牛啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-9-27 00:13:41 | 显示全部楼层
我是广东的,但学这么久都没有这样的感觉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-9 05:03:00 | 显示全部楼层
嗯,这是绝对的了,学过古汉语就知道了。。。广东话尤其是湛江周边的雷州方言……是我国保留古音最多的……一种语言了……
6 L$ g; l; X! d
, E' b0 d2 W3 ~. s别说拿来读日语,拿来读古诗都比普通话押韵很多……
0 W; p# _5 x# ^
" \# g8 f; z, V. [+ I/ ^6 G但是,日语单词的确不能这么背……个别作为记忆关联就好……把粤语代进去可能会说一口奇怪的日语……况且LZ还是自学……
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-5-10 07:18:59 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-10 15:43:44 | 显示全部楼层
广府人
* d6 i. E: K; b2 j4 y% @很多发音没学过也可以猜个八九不离十
5 K( j  o$ B5 w0 N6 J, z& V没什么奇怪,粤语闽语江浙语保留了很多古音,而日语韩语和越南语古代基本上就是照搬中国古语的所谓音读!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-5-17 15:13:24 | 显示全部楼层
老师第一次读日语的"留学生"...还以为他在说广东话..
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2007-5-17 18:20:56 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-6-8 07:17

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表