咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1379|回复: 2

[教材工具] 应急日语大全

[复制链接]
发表于 2006-10-30 15:39:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
应急日语大全!!' ]8 h0 u  p/ _& N3 Q# c

3 s3 {& V9 e4 [  x应急日语大全
+ \2 z+ j# h6 w7 @( \4 _$ Z你好,请多多关照。始めまして、どうぞ よろしく。
& F( O' L: B3 e早安!おはようございます。
# v- }) C5 d8 G: x午安!こんにちは。5 g9 l! X5 o$ ~
晚安!こんばんは。
7 `' c7 \! W3 e& Q! F8 [0 W/ _3 q+ o您身体好吗?お元気ですか。+ |" c3 F+ U" X% D# F* D; E
您近来好吗?このごろはいかがですか。
/ u4 X0 |( G  K* k% B; Q您姓什么?お名前は。 9 v6 }) U2 l4 y5 q
自 我 介 绍5 U5 _& H' W4 |

6 ]0 e8 T& S& f. @0 `3 H6 e3 f我姓黄。请多关照。 私は黄です。よろしくお願いします。 8 T/ t8 e! I6 I7 t) H3 r
年龄是25岁。 年齢は25歳です。( Q) R8 J" m' Z$ I6 _" ^( _
我的出身年月是1976年7月28日。 1976年7月28日生まれです。5 F5 s9 f# f3 z4 j+ m
出身地是上海。 出身は上海です。
/ C: e9 Q3 P. b- X8 H- a# V专业是日语。 専門は日本語です。
7 s; H* f* l) @, ]# ]我从事翻译工作。 翻訳をしています。
7 h  d  G* R$ {! V9 G; T; d家里有四口人。 四人家族です。  ! D- Z4 Y7 c# \6 G, a
邀 请
, v2 d% [7 Q& z/ J" _- k
1 [! e2 X3 U& q3 d请来我家吃晚饭吧! 私のうちへ夕食にいらしゃってください。 , w' w8 l4 f# I  T; e# q0 l
下星期六晚上,你有空吗? 来週の土曜の晩はお暇ですか。1 D+ ?/ x+ A. ^4 f5 X+ R2 C
我想请你和夫人一起去吃晚饭。 奥さんとご一緒に夕食に招待したいのですが。# V( |, U7 g2 a) @
有时间的话,要不要进去坐坐? 時間がございましたら、ちょっとお寄りになりませんか。, i7 @; b9 O% _7 c( m6 _% c
要不要来坐坐? ちょっと来ない?  * b* x! Z: u2 j. }5 @
访 问& S- W' |) L) r( k

) X: m1 I0 V% G+ w0 ?% R6 w( K对不起,有人在吗?我是田中。 ごめんなさい。田中でございます。
" D  ], r" g& n0 N, e对不起,请问木村老师在家吗? 失礼ですが、木村先生はご在宅ですか。% f( t3 V( H6 k* R  }8 a- ]/ d! q
我是小黄,想找一下张老师。 私、黄です。張先生にお会いしたいのですが。
% q  g1 N* c5 E$ I" |9 _# x对不起,百忙之中打扰您了。 どうも、お忙しいところをお邪魔いたします。 / `0 n; B/ _" s* J. j
因为路上塞车,所以来迟了。交通渋滞のため、遅れました。  
. m9 @- r! i: e( q接 待
4 A% o  @$ w+ \& d5 ?# f+ n# j! v7 S0 i7 e
是哪一位呀? どなたさまでしょう。
: T6 h0 Z) M' ?' {欢迎,欢迎。 よくいらっしゃいます。 3 H  t% v( ~. S2 v
请进。 どうぞお入りください。 : W8 B( K: H6 N8 \4 v3 E
请坐。 どうぞおかけください。
  C1 n. d* f+ v5 _* ^1 |请随便一点。 どうぞ楽にしてください。 3 w* C( L  i: G* ~+ n
别客气,多吃一点。 どうぞ、ご遠慮なく、たくさん食べてください。  
, P- K* _3 D9 A) F; U! R: z7 ~感 谢
3 J( f0 ^5 p9 K. U7 d' v6 A, F
) D5 Y. y; `# s; O- k- W谢谢。 ありがとう。
- r2 x" x; _* ]% o0 k谢谢你的帮助。 お手伝いありがとうございます。 1 Y$ |* f, N) a- S
谢谢大家的关心。 皆さんのご配慮に感謝します。
; v' v. T9 c( p) v6 R" B百忙之中承蒙您出席,不胜感激。 お忙しいところをご出席くださいまして、感謝に堪えません。
1 N9 ]5 u1 @( B$ a谢谢,麻烦您了。 どうも、お手数をかけます。  , R5 ^  v+ r9 C" O
道 歉
. P. z7 \5 o! b" x1 \7 @" B
$ R) u/ ~! r6 x) ~* Y2 q对不起! すみません。
7 g1 [# l% W9 d9 e抱歉! 申し訳ございます。
2 i1 T7 ^: V2 j& v) M$ n$ J对不起,打断一下你们的谈话。 お話中ですが、ちょっと失礼します。
$ O( o, q. p$ s4 O0 k# ?8 ^( _对不起,请原谅。 どうぞ、お許しください。
0 V" ~- @4 p; T# h4 Y; C1 r是我不对。 私の悪いです。  & |% o# b  C; H) U! x6 n9 `
拒 绝  z( {! Q: m; ~! f
; `) Y/ n$ S8 o* {0 o7 U
对不起,我无法去。 申し訳ございません。私は行けません。$ D8 t! O8 V' T0 K  M2 X/ F. k# _! X
真不巧明天和人有约。 あいにく明日は人と会う約束があるのです。
1 |9 K7 [- b  `2 @1 V: O' Q我不能接受这么贵重的东西。 このような高価なものをいただくわけにはまいりません。3 n4 v- D+ k3 M
其实我们的手头也很紧。 実は、当方も支払いに追われています。
! x% Q1 V1 z2 A1 Z/ c( k像我这样的年轻人,很难胜任的。 まだ若輩の私どもでは、とてもその任ではございません。
( y& O( u4 ]3 n* z& r因为正在工作。 仕事中ですので。
( j4 H" s7 Q5 ^: J" f# Z因为现在正忙着 。いま、ちょっと手が離せないものですから。5 S; }7 p9 t' S* Y: m- j5 p  M
对不起,我也很难办。 ごめんなさい、わたしには無理なんです。  
" d, e; \# F; p$ N2 ]3 P同 意
4 f& [- D3 f! |$ t1 y3 }/ J; g4 L4 m( |# y5 g3 B
我赞成你的意见。 あなたの意見に賛成です。
6 j/ S- V2 ~0 c, n  t  @4 E; I' {我没意见。 別に意見はないです。, y  _6 d% z! |* f1 Z- C0 C. H
我无异议。 異存ありません。
: v- {' u8 z# _您说得对。 その通りです。8 o$ k, P! a! I) M
这是一个好点子。 それは名案です。  , d! M! T3 P5 ^* R. n
道 别
) s, D2 v- U# W' G* Q5 Q! }+ I& c: f& G
明天见。 また、あした。8 y+ E' {6 T) K- r  ]& s0 B6 O8 z- E; q
我该告辞了。 そろそろ時間ので。
! Y2 T9 D( M& F7 q. C; r3 d4 T- ?因有要事,得告辞了。 用事がありますので、失礼します。
* A$ R# j% f" V, Z/ I改天再来拜访您。 また、お伺いさせていただきます。
! k. N- n3 y, `# T下次见。 また、今度。
4 E; h, w! L8 f/ X; j/ W& s' S8 M! u$ D0 j; T' i0 k9 k
[ 本帖最后由 momi 于 2006-11-10 21:38 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2006-10-31 16:36:15 | 显示全部楼层
谢谢楼主!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-8 23:16:05 | 显示全部楼层
ありがとう~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-4-30 08:04

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表