咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2965|回复: 5

に対して にとって 有什么区别

[复制链接]
发表于 2006-11-8 22:23:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
翻译成中文带到句子里都差不多。根本难以区分。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-11-10 04:07:12 | 显示全部楼层
に対して  是动作的作用对象.譬如- k) U; ]6 P% w/ j1 r9 W
この会社に対して批判が強くなっている。1 q& o5 H0 n/ j* e
这个时候就不能用にとって
* I; l2 ]2 M+ }0 F0 ^因为批判的动作对象是会社.8 m" Q  d& L+ K; q5 D
试一下用语感体会一下.2 d& f1 K$ T* p+ R7 }( J' F
頑張ってね!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-11 02:15:24 | 显示全部楼层
わたしにとって。。。6 R. d* t6 g* T" ~1 x4 u7 [4 t
对于我来说4 W7 P! {: O* q1 K
たいして% K3 Q, p6 v& f. y/ c4 }
针对,关于。。。
( f( z8 C0 c% {+ D
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-12 06:15:48 | 显示全部楼层
~に対して:
, r/ C% v0 o7 [) D/ ~2 \1:表示感情、动作的直接步及对象,意为“对于。。。”“关于。。。”
1 g% Z2 i- }# W' V6 Z/ U7 M政府に対する不信感は、年々深まっている。
, f8 u4 _8 x: ~' {3 l: O2:表示“与。。。相反。”( @; N  p+ e2 e# e& h0 w
賛成100票に対して、反対は112票だった。
! M9 W. l& L6 W+ k% ~. S1 s~にとって:% V3 o( R7 \1 B) \. A0 Z
接在人物名词和表示机关、团体、机构等名词后,可译成“对。。。来说。”$ m5 c# q  I, b$ Z  n
あなたにとって、今、一番重要な問題は何ですか
: ~2 b- S1 d2 O: m9 U' G5 Lこの国にとって、今、一番大きな問題は人口問題です
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-11-18 18:54:55 | 显示全部楼层
政府に対する不信感は、年々深まっている。
/ U+ m0 V# h. e7 `この国にとって、今、一番大きな問題は人口問題です
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-19 07:16:34 | 显示全部楼层
に対して相当于“に”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-7-6 01:21

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表